ኣነ ሓደ ሆቢ(ፍሉይ ግዳሰ ፣ንምሕላፍ ግዜ ዝግበር ንጥፈት) ኣለኒ። |
י--ל- --בי--
__ ל_ ת______
-ש ל- ת-ב-ב-
--------------
יש לי תחביב.
0
yes- -----x-iv.
y___ l_ t______
y-s- l- t-x-i-.
---------------
yesh li taxbiv.
|
ኣነ ሓደ ሆቢ(ፍሉይ ግዳሰ ፣ንምሕላፍ ግዜ ዝግበር ንጥፈት) ኣለኒ።
יש לי תחביב.
yesh li taxbiv.
|
ኣነ ተኒስ’የ እጻወት |
א-י --ח--- - טני-.
___ מ___ / ת ט_____
-נ- מ-ח- / ת ט-י-.-
--------------------
אני משחק / ת טניס.
0
y-s---i---x-i-.
y___ l_ t______
y-s- l- t-x-i-.
---------------
yesh li taxbiv.
|
ኣነ ተኒስ’የ እጻወት
אני משחק / ת טניס.
yesh li taxbiv.
|
መጻወቲ ተኒስ ኣበይ ኣሎ? |
היכ- נ-צ- מ-ר---ט-י--
____ נ___ מ___ ה______
-י-ן נ-צ- מ-ר- ה-נ-ס-
-----------------------
היכן נמצא מגרש הטניס?
0
yesh------xbi-.
y___ l_ t______
y-s- l- t-x-i-.
---------------
yesh li taxbiv.
|
መጻወቲ ተኒስ ኣበይ ኣሎ?
היכן נמצא מגרש הטניס?
yesh li taxbiv.
|
ሆቢ ኣለካ ድዩ? |
יש לך-תחב-ב?
__ ל_ ת______
-ש ל- ת-ב-ב-
--------------
יש לך תחביב?
0
an-----s--e-/m----x-qet--en-s.
a__ m__________________ t_____
a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t t-n-s-
------------------------------
ani messaxeq/messaxeqet tenis.
|
ሆቢ ኣለካ ድዩ?
יש לך תחביב?
ani messaxeq/messaxeqet tenis.
|
ኣነ ኩዑሶ እግሪ ’የ ዝጻወት። |
----משח--- --כ-ו-גל-
___ מ___ / ת כ_______
-נ- מ-ח- / ת כ-ו-ג-.-
----------------------
אני משחק / ת כדורגל.
0
a-----ssaxe---ess-xe--t t-ni-.
a__ m__________________ t_____
a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t t-n-s-
------------------------------
ani messaxeq/messaxeqet tenis.
|
ኣነ ኩዑሶ እግሪ ’የ ዝጻወት።
אני משחק / ת כדורגל.
ani messaxeq/messaxeqet tenis.
|
ሜዳ መጻወቲ ኩዑሶ ኣበይ ኣሎ? |
הי-ן-נמצ--מגרש ה--ורג--
____ נ___ מ___ ה________
-י-ן נ-צ- מ-ר- ה-ד-ר-ל-
-------------------------
היכן נמצא מגרש הכדורגל?
0
a-i--e-s------e-sa--q-- t----.
a__ m__________________ t_____
a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t t-n-s-
------------------------------
ani messaxeq/messaxeqet tenis.
|
ሜዳ መጻወቲ ኩዑሶ ኣበይ ኣሎ?
היכן נמצא מגרש הכדורגל?
ani messaxeq/messaxeqet tenis.
|
ኢደይ ይሕመኒ ኣሎ። |
כואב---י --ר-ע-
_____ ל_ ה______
-ו-ב- ל- ה-ר-ע-
-----------------
כואבת לי הזרוע.
0
h-y-ha--n-m--- migra-- ha-enis?
h______ n_____ m______ h_______
h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s-
-------------------------------
heykhan nimtsa migrash hatenis?
|
ኢደይ ይሕመኒ ኣሎ።
כואבת לי הזרוע.
heykhan nimtsa migrash hatenis?
|
ዳንጋይን ኢደይን ይሕሙኒ ኣለው። |
גם-ה----וה-- כואב-- ---
__ ה___ ו___ כ_____ ל___
-ם ה-ג- ו-י- כ-א-ו- ל-.-
-------------------------
גם הרגל והיד כואבות לי.
0
h----a-----tsa-m-g-ash-hateni-?
h______ n_____ m______ h_______
h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s-
-------------------------------
heykhan nimtsa migrash hatenis?
|
ዳንጋይን ኢደይን ይሕሙኒ ኣለው።
גם הרגל והיד כואבות לי.
heykhan nimtsa migrash hatenis?
|
ሓኪም ኣበይ ኣሎ? |
-יכן יש -----
____ י_ ר_____
-י-ן י- ר-פ-?-
---------------
היכן יש רופא?
0
h-ykhan-n-m-sa-----a-- -at----?
h______ n_____ m______ h_______
h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s-
-------------------------------
heykhan nimtsa migrash hatenis?
|
ሓኪም ኣበይ ኣሎ?
היכן יש רופא?
heykhan nimtsa migrash hatenis?
|
ሓንቲ መኪና ኣላትኒ። |
יש-ל--מכונית.
__ ל_ מ_______
-ש ל- מ-ו-י-.-
---------------
יש לי מכונית.
0
y--h --kha-l--h-taxb--?
y___ l_________ t______
y-s- l-k-a-l-k- t-x-i-?
-----------------------
yesh lekha/lakh taxbiv?
|
ሓንቲ መኪና ኣላትኒ።
יש לי מכונית.
yesh lekha/lakh taxbiv?
|
ኣነ‘ውን ቱግቱግ ኣላትኒ። |
י---י-ג- אופ--ע.
__ ל_ ג_ א_______
-ש ל- ג- א-פ-ו-.-
------------------
יש לי גם אופנוע.
0
ye-- l-k--/l--h-t-xbiv?
y___ l_________ t______
y-s- l-k-a-l-k- t-x-i-?
-----------------------
yesh lekha/lakh taxbiv?
|
ኣነ‘ውን ቱግቱግ ኣላትኒ።
יש לי גם אופנוע.
yesh lekha/lakh taxbiv?
|
ፓርኪን ንመኪና ኣበይ ኣሎ? |
-י-ן--ש ח-ייה?
____ י_ ח______
-י-ן י- ח-י-ה-
----------------
היכן יש חנייה?
0
y--- le---/lak- -a---v?
y___ l_________ t______
y-s- l-k-a-l-k- t-x-i-?
-----------------------
yesh lekha/lakh taxbiv?
|
ፓርኪን ንመኪና ኣበይ ኣሎ?
היכן יש חנייה?
yesh lekha/lakh taxbiv?
|
ኣነ ሓደ ጉልፎ ኣለኒ። |
יש-לי ----ר-
__ ל_ ס______
-ש ל- ס-ו-ר-
--------------
יש לי סוודר.
0
ani me-sa---/--ssa-eq----a-ure--l.
a__ m__________________ k_________
a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t k-d-r-g-l-
----------------------------------
ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
|
ኣነ ሓደ ጉልፎ ኣለኒ።
יש לי סוודר.
ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
|
ኣነ‘ውን ጃከትን ስረን ኣለኒ። |
-ש -י -ם-מע-- ומכנ-י ---נס-
__ ל_ ג_ מ___ ו_____ ג______
-ש ל- ג- מ-י- ו-כ-ס- ג-י-ס-
-----------------------------
יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.
0
a------sa----m--sax--e--k------el.
a__ m__________________ k_________
a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t k-d-r-g-l-
----------------------------------
ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
|
ኣነ‘ውን ጃከትን ስረን ኣለኒ።
יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.
ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
|
መሕጸቢት ላውንድሪ ኣበይ ኣላ? |
-י----ש -כו-- --יס-?
____ י_ מ____ כ______
-י-ן י- מ-ו-ת כ-י-ה-
----------------------
היכן יש מכונת כביסה?
0
ani me-saxe-/---s-x-q------u-eg--.
a__ m__________________ k_________
a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t k-d-r-g-l-
----------------------------------
ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
|
መሕጸቢት ላውንድሪ ኣበይ ኣላ?
היכן יש מכונת כביסה?
ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
|
ኣነ ሸሓኒ ኣለኒ። |
י---- --חת-
__ ל_ צ_____
-ש ל- צ-ח-.-
-------------
יש לי צלחת.
0
h-y--an ----sa-mig--s--ha-adu-----?
h______ n_____ m______ h___________
h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------
heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
|
ኣነ ሸሓኒ ኣለኒ።
יש לי צלחת.
heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
|
ካራን፣ ፋርከታን ማንካን ኣለኒ። |
יש--י -כ-ן, מ--- וכף.
__ ל_ ס____ מ___ ו____
-ש ל- ס-י-, מ-ל- ו-ף-
-----------------------
יש לי סכין, מזלג וכף.
0
hey-h-- n---------ra-h hakad---ge-?
h______ n_____ m______ h___________
h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------
heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
|
ካራን፣ ፋርከታን ማንካን ኣለኒ።
יש לי סכין, מזלג וכף.
heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
|
ጨውን በርበረን ኣበይ ኣሎ? |
הי---יש --- ---פל?
____ י_ מ__ ו______
-י-ן י- מ-ח ו-ל-ל-
--------------------
היכן יש מלח ופלפל?
0
h-ykh-n-n--t---m--r--- h--adurege-?
h______ n_____ m______ h___________
h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------
heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
|
ጨውን በርበረን ኣበይ ኣሎ?
היכן יש מלח ופלפל?
heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
|