መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   he ‫שלילה 1‬

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

‫64 [שישים וארבע]‬

64 [shishim w'arba]

‫שלילה 1‬

shlilah 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። ‫אני--א--בי- --- את -----.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ 0
s--i----1 s______ 1 s-l-l-h 1 --------- shlilah 1
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። ‫--- ל- מ-י--/ --א- ה---ט-‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ט-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ 0
shlil---1 s______ 1 s-l-l-h 1 --------- shlilah 1
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። ‫א-י--א-מ--ן-/ ה--ת המשמ---.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה________ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ע-ת-‬ ----------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ 0
a-i----mev--/mevi--h e--ham-la-. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
እቲ መምህር ‫-----‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
a-- lo-m-vin/me--n-- -- h-m-lah. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? ‫-ת /-- מב---/ ה את ה-ו---‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
ani--- m-v-n/---i-ah-et -am-l--. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። ‫--- --י מ-ין /-ה-א--- --ט-.‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ 0
a-i-l- m-v-n-m-v-n-h -t-----shp--. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
እታ መምህር ‫--ורה‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
a-i--o mevi-/-evi-a---t-ha----pa-. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? ‫-- -----ב---- - את ה---ה?‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
an---o mevi-/---ina--e---a-i--p--. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። ‫כן,-א-- מ--ן-/ ה או-- -יטב.‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ 0
a-- -- me-in-me------e- ----s-ma'-t. a__ l_ m____________ e_ h___________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-m-'-t- ------------------------------------ ani lo mevin/mevinah et hamashma'ut.
እቶም ሰባት ‫הא-שי-‬ ‫_______ ‫-א-ש-ם- -------- ‫האנשים‬ 0
h---reh h______ h-m-r-h ------- hamoreh
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? ‫את-/-- -בי--/-- א- האנ----‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה_______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-נ-י-?- ---------------------------- ‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ 0
hamo--h h______ h-m-r-h ------- hamoreh
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። ‫לא- --- לא מ--- / --א-ת- -- כך-ט--.‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה א___ כ_ כ_ ט____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה א-ת- כ- כ- ט-ב-‬ ------------------------------------- ‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ 0
ha-o--h h______ h-m-r-h ------- hamoreh
እታ ኣፍቃሪት ‫החברה‬ ‫______ ‫-ח-ר-‬ ------- ‫החברה‬ 0
atah-----ev---m-----h et-h---re-? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? ‫-- ל- ח---?‬ ‫__ ל_ ח_____ ‫-ש ל- ח-ר-?- ------------- ‫יש לך חברה?‬ 0
at--/-t-m-vi---ev-n---et-h-m---h? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
እወ ኣላትኒ። ‫--,--ש--י חבר--‬ ‫___ י_ ל_ ח_____ ‫-ן- י- ל- ח-ר-.- ----------------- ‫כן, יש לי חברה.‬ 0
a-----t--e-i-----i-a--et--------? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
እታ ውላድ(ጓል) ‫-בת‬ ‫____ ‫-ב-‬ ----- ‫הבת‬ 0
k--, an---ev---m--i--h -to----te-. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
ውላድ ኣላትኩም ዶ? ‫-- לך--ת?‬ ‫__ ל_ ב___ ‫-ש ל- ב-?- ----------- ‫יש לך בת?‬ 0
ke-- ani--e-in-me---ah--t--he-t--. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
ኖ የብለይን። ‫לא------לי--ת-‬ ‫___ א__ ל_ ב___ ‫-א- א-ן ל- ב-.- ---------------- ‫לא, אין לי בת.‬ 0
k-n, a-i-----n/m-vi----o-o-heyt--. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -