እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። |
Ե--բ--ը-չե- հ--կանում:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
z-k-tu--1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
Ես բառը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። |
Ես-նախ--ա-ութ-ունը-չե---ասկ---ւ-:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
z-k-----1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። |
Ես -մ-ստը չ----աս---ում:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Ye--ba--- --’yem-h-skanum
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
እቲ መምህር |
ուս---իչ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
Y-- --rry ---yem -as-an-m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
እቲ መምህር
ուսուցիչ
Yes barry ch’yem haskanum
|
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? |
ՈՒսու--ի- -աս--ն-ւ՞մ եք:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Y-- -ar-y-ch’ye---------m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Yes barry ch’yem haskanum
|
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። |
Այ-,-ես-նրան լ-վ----հա----ու-:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y-- ---------t’--n- c-’-em-ha--a-um
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
እታ መምህር |
ուս------հի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
Yes-----a-asut’yuny-c-’-em ha-k--um
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
እታ መምህር
ուսուցչուհի
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? |
Ո--ու-չ--հ-ւ- հա--ա-ո-՞---ք:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Ye- n-k-ada-u-’-uny c----m-ha-ka--m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። |
Այո- -ս ն-ան-լ-վ-եմ--ասկ-նո-մ:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y----ma-ty ch-y-m h-----um
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
እቶም ሰባት |
մարդ-կ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
Yes--m--ty ----e- h--k-num
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
እቶም ሰባት
մարդիկ
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? |
Այ- -ար------հ--կան-----եք:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Ye--i----y -h’y-- h-sk---m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። |
Ոչ,-ե- -րա-- լ-վ -----աս-ան-ւ-:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
usut-’i-h’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
usuts’ich’
|
እታ ኣፍቃሪት |
ը--եր-ւհի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
u-ut-----’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
እታ ኣፍቃሪት
ընկերուհի
usuts’ich’
|
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? |
Ը--եր-ւ-ի ու-ե--:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
usu-s----’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
Ընկերուհի ունե՞ս:
usuts’ich’
|
እወ ኣላትኒ። |
Այո- ----ի ըն-ե--ւ-- ո-ն--:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
U---s-c-’in h--k-nu՞m y-k’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
እወ ኣላትኒ።
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
እታ ውላድ(ጓል) |
դու-տր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
Us-ts-c---n----ka-u՞m --k’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
እታ ውላድ(ጓል)
դուստր
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ውላድ ኣላትኩም ዶ? |
Դու-տ---ւ-ե՞ս:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
U-ut---h’in---skanu-- -e-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
Դուստր ունե՞ս:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ኖ የብለይን። |
Ո-,-ե- -ու--- -ունեմ:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
Ay-, ye--n--n--av ye- -as--n-m
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
ኖ የብለይን።
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|