እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። |
ਇਹ ਸ਼ਬ- -ੇਰੀ--ਮਝ ਵਿ-ਚ--ਹੀਂ --ਰ-ਹ-।
ਇ_ ਸ਼__ ਮੇ_ ਸ__ ਵਿੱ_ ਨ_ ਆ ਰਿ__
ਇ- ਸ਼-ਦ ਮ-ਰ- ਸ-ਝ ਵ-ੱ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-।
---------------------------------
ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
0
n-kār-tam-k- v-k- 1
n___________ v___ 1
n-k-r-t-m-k- v-k- 1
-------------------
nākārātamaka vāka 1
|
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
nākārātamaka vāka 1
|
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። |
ਇ--ਵ-ਕ ਮ-ਰੀ---ਝ ---ਚ-ਨਹ-- ਆ ਰਿ-ਾ।
ਇ_ ਵਾ_ ਮੇ_ ਸ__ ਵਿੱ_ ਨ_ ਆ ਰਿ__
ਇ- ਵ-ਕ ਮ-ਰ- ਸ-ਝ ਵ-ੱ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-।
---------------------------------
ਇਹ ਵਾਕ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
0
nākā-āt--ak- vā---1
n___________ v___ 1
n-k-r-t-m-k- v-k- 1
-------------------
nākārātamaka vāka 1
|
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
ਇਹ ਵਾਕ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
nākārātamaka vāka 1
|
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። |
ਇਹ-ਅ-ਥ --ਰ-------ਿੱਚ ਨਹ-- --ਰ--ਾ।
ਇ_ ਅ__ ਮੇ_ ਸ__ ਵਿੱ_ ਨ_ ਆ ਰਿ__
ਇ- ਅ-ਥ ਮ-ਰ- ਸ-ਝ ਵ-ੱ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-।
---------------------------------
ਇਹ ਅਰਥ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
0
iha--a--d- -ērī -ama--a--i-----h-ṁ ā r--ā.
i__ ś_____ m___ s______ v___ n____ ā r____
i-a ś-b-d- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-.
------------------------------------------
iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
|
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
ਇਹ ਅਰਥ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
|
እቲ መምህር |
ਅ-ਿਆਪਕ
ਅ____
ਅ-ਿ-ਪ-
------
ਅਧਿਆਪਕ
0
i-----b-da mēr- -a--jha -----nah-- - -ih-.
i__ ś_____ m___ s______ v___ n____ ā r____
i-a ś-b-d- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-.
------------------------------------------
iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
|
እቲ መምህር
ਅਧਿਆਪਕ
iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
|
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? |
ਕੀ---ਸ---ਅ-ਿਆ-ਕ-ਨ---ਸ-ਝ-ਸਕ-ੇ ਹੋ?
ਕੀ ਤੁ_ ਅ____ ਨੂੰ ਸ__ ਸ__ ਹੋ_
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਅ-ਿ-ਪ- ਨ-ੰ ਸ-ਝ ਸ-ਦ- ਹ-?
--------------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
0
i---śab--a-mēr- -am-j-a--ic- n-----ā-r-hā.
i__ ś_____ m___ s______ v___ n____ ā r____
i-a ś-b-d- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-.
------------------------------------------
iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
|
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
|
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። |
ਜੀ ---, ਮ-ਂ-ਉ---- --ੰ-ਚ-ਗ- ਤਰ੍ਹ-- ਸ-ਝ -ਕ-ਾ /---ਦ---ਾਂ।
ਜੀ ਹਾਂ_ ਮੈਂ ਉ__ ਨੂੰ ਚੰ_ ਤ__ ਸ__ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_
ਜ- ਹ-ਂ- ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
------------------------------------------------------
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
0
Iha -āka---rī-sa-a-h--vic---a----- r-h-.
I__ v___ m___ s______ v___ n____ ā r____
I-a v-k- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-.
----------------------------------------
Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
|
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
|
እታ መምህር |
ਅਧ--ਪ-ਾ
ਅ____
ਅ-ਿ-ਪ-ਾ
-------
ਅਧਿਆਪਕਾ
0
Ih- -ā---mē-ī---m-j---vi-a--a-īṁ ā--ihā.
I__ v___ m___ s______ v___ n____ ā r____
I-a v-k- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-.
----------------------------------------
Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
|
እታ መምህር
ਅਧਿਆਪਕਾ
Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
|
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? |
ਕ- ਤੁਸ-ਂ---ਿਆਪਕਾ -ੂ--ਸ----ਕ-ੇ -ੋ?
ਕੀ ਤੁ_ ਅ____ ਨੂੰ ਸ__ ਸ__ ਹੋ_
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਅ-ਿ-ਪ-ਾ ਨ-ੰ ਸ-ਝ ਸ-ਦ- ਹ-?
---------------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
0
Iha v-ka -ē----a----- v-ca--a--- - ri--.
I__ v___ m___ s______ v___ n____ ā r____
I-a v-k- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-.
----------------------------------------
Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
|
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
|
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። |
ਜ--ਹ-ਂ, ਮ-- ਉਹਨਾ----ੰ ---ੀ-ਤਰ੍ਹਾ- ਸਮਝ-ਸਕਦ- --ਸ--ੀ--ਾਂ।
ਜੀ ਹਾਂ_ ਮੈਂ ਉ__ ਨੂੰ ਚੰ_ ਤ__ ਸ__ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_
ਜ- ਹ-ਂ- ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
------------------------------------------------------
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
0
I-- a-a-h--mē----ama--a ------a-ī-----ihā.
I__ a_____ m___ s______ v___ n____ ā r____
I-a a-a-h- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-.
------------------------------------------
Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
|
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
|
እቶም ሰባት |
ਲੋਕ
ਲੋ_
ਲ-ਕ
---
ਲੋਕ
0
I-a -rat-a-mērī samajha--i----a--ṁ - r-h-.
I__ a_____ m___ s______ v___ n____ ā r____
I-a a-a-h- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-.
------------------------------------------
Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
|
እቶም ሰባት
ਲੋਕ
Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
|
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? |
ਕ--ਤ-ਸ---ਲੋ-ਾ----- ਸਮਝ-ਸਕਦ--ਹ-?
ਕੀ ਤੁ_ ਲੋ_ ਨੂੰ ਸ__ ਸ__ ਹੋ_
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਲ-ਕ-ਂ ਨ-ੰ ਸ-ਝ ਸ-ਦ- ਹ-?
-------------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
0
I---arath- m-rī s-m--h- --------ī--ā--i-ā.
I__ a_____ m___ s______ v___ n____ ā r____
I-a a-a-h- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-.
------------------------------------------
Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
|
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
|
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። |
ਜੀ ਨਹ-ਂ,-ਮੈ- ਉ-ਨਾਂ-ਨੂੰ -ੰਗ----੍ਹਾ---ਹੀਂ-ਸ-- ਸ--- ---ਕ-- ਹ-ਂ।
ਜੀ ਨ__ ਮੈਂ ਉ__ ਨੂੰ ਚੰ_ ਤ__ ਨ_ ਸ__ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_
ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਨ-ੀ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
------------------------------------------------------------
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
0
A-hi'āpa-a
A_________
A-h-'-p-k-
----------
Adhi'āpaka
|
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Adhi'āpaka
|
እታ ኣፍቃሪት |
ਸਹ--ੀ
ਸ__
ਸ-ੇ-ੀ
-----
ਸਹੇਲੀ
0
kī--usī- a---'-p-ka -- sa---ha s--ad- h-?
k_ t____ a_________ n_ s______ s_____ h__
k- t-s-ṁ a-h-'-p-k- n- s-m-j-a s-k-d- h-?
-----------------------------------------
kī tusīṁ adhi'āpaka nū samajha sakadē hō?
|
እታ ኣፍቃሪት
ਸਹੇਲੀ
kī tusīṁ adhi'āpaka nū samajha sakadē hō?
|
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? |
ਕ- --ਹ-----ੋ- -ਹ----ਹ-?
ਕੀ ਤੁ__ ਕੋ_ ਸ__ ਹੈ_
ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਈ ਸ-ੇ-ੀ ਹ-?
-----------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਸਹੇਲੀ ਹੈ?
0
J- hā-,--a-ṁ --anāṁ-----a-- -a-'h-- -a--j-- ----dā--saka---hāṁ.
J_ h___ m___ u_____ n_ c___ t______ s______ s______ s_____ h___
J- h-ṁ- m-i- u-a-ā- n- c-g- t-r-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
---------------------------------------------------------------
Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
|
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਸਹੇਲੀ ਹੈ?
Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
|
እወ ኣላትኒ። |
ਜੀ-ਹ-ਂ, ਇੱ---ਹ--ੀ -ੈ।
ਜੀ ਹਾਂ_ ਇੱ_ ਸ__ ਹੈ_
ਜ- ਹ-ਂ- ਇ-ਕ ਸ-ੇ-ੀ ਹ-।
---------------------
ਜੀ ਹਾਂ, ਇੱਕ ਸਹੇਲੀ ਹੈ।
0
A--i-ā--kā
A_________
A-h-'-p-k-
----------
Adhi'āpakā
|
እወ ኣላትኒ።
ਜੀ ਹਾਂ, ਇੱਕ ਸਹੇਲੀ ਹੈ।
Adhi'āpakā
|
እታ ውላድ(ጓል) |
ਬ-ਟੀ
ਬੇ_
ਬ-ਟ-
----
ਬੇਟੀ
0
kī--usīṁ-a-h--ā-a-- -- -am-----s----- hō?
k_ t____ a_________ n_ s______ s_____ h__
k- t-s-ṁ a-h-'-p-k- n- s-m-j-a s-k-d- h-?
-----------------------------------------
kī tusīṁ adhi'āpakā nū samajha sakadē hō?
|
እታ ውላድ(ጓል)
ਬੇਟੀ
kī tusīṁ adhi'āpakā nū samajha sakadē hō?
|
ውላድ ኣላትኩም ዶ? |
ਕ--ਤ----ੀ--ੋਈ-------ੈ?
ਕੀ ਤੁ__ ਕੋ_ ਬੇ_ ਹੈ_
ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਈ ਬ-ਟ- ਹ-?
----------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਹੈ?
0
J- hāṁ, m----u---ā---ū -agī-tar'-āṁ -amajh- s-kad-- -akad- hā-.
J_ h___ m___ u_____ n_ c___ t______ s______ s______ s_____ h___
J- h-ṁ- m-i- u-a-ā- n- c-g- t-r-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
---------------------------------------------------------------
Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
|
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਹੈ?
Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
|
ኖ የብለይን። |
ਜੀ ---ਂ----ਰੀ ਕ----ੇਟ- -ਹੀਂ---।
ਜੀ ਨ__ ਮੇ_ ਕੋ_ ਬੇ_ ਨ_ ਹੈ_
ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਰ- ਕ-ਈ ਬ-ਟ- ਨ-ੀ- ਹ-।
-------------------------------
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।
0
Lōka
L___
L-k-
----
Lōka
|
ኖ የብለይን።
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Lōka
|