መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 2   »   de Verneinung 2

65 [ሱሳንሓሙሽተን]

ኣሉታ 2

ኣሉታ 2

65 [fünfundsechzig]

Verneinung 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጀርመንኛ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? I----e--Rin----ue-? I__ d__ R___ t_____ I-t d-r R-n- t-u-r- ------------------- Ist der Ring teuer? 0
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። N--n, -r---s-----ur h---ert E---. N____ e_ k_____ n__ h______ E____ N-i-, e- k-s-e- n-r h-n-e-t E-r-. --------------------------------- Nein, er kostet nur hundert Euro. 0
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። A-er-i-h-h------- fün-zi-. A___ i__ h___ n__ f_______ A-e- i-h h-b- n-r f-n-z-g- -------------------------- Aber ich habe nur fünfzig. 0
ወዲእካ ዲኻ? B-s- d- sch-n--erti-? B___ d_ s____ f______ B-s- d- s-h-n f-r-i-? --------------------- Bist du schon fertig? 0
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። Ne-------h nic--. N____ n___ n_____ N-i-, n-c- n-c-t- ----------------- Nein, noch nicht. 0
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። A----gl-i-h-b---ic--fert-g. A___ g_____ b__ i__ f______ A-e- g-e-c- b-n i-h f-r-i-. --------------------------- Aber gleich bin ich fertig. 0
መረቕ ትደሊ ዲኻ። Möc-te-- -u n----Su--e? M_______ d_ n___ S_____ M-c-t-s- d- n-c- S-p-e- ----------------------- Möchtest du noch Suppe? 0
ኖ መረቕ ኣይደለኹን። Ne-n, i-h--i-l -e-ne---hr. N____ i__ w___ k____ m____ N-i-, i-h w-l- k-i-e m-h-. -------------------------- Nein, ich will keine mehr. 0
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም A--- ---- e-n---s. A___ n___ e__ E___ A-e- n-c- e-n E-s- ------------------ Aber noch ein Eis. 0
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? W--ns- d- -c-----ange hier? W_____ d_ s____ l____ h____ W-h-s- d- s-h-n l-n-e h-e-? --------------------------- Wohnst du schon lange hier? 0
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። N--n,----t e--en-Mon--. N____ e___ e____ M_____ N-i-, e-s- e-n-n M-n-t- ----------------------- Nein, erst einen Monat. 0
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። A-e- --- k---e -c-o--vi-le L-u-e. A___ i__ k____ s____ v____ L_____ A-e- i-h k-n-e s-h-n v-e-e L-u-e- --------------------------------- Aber ich kenne schon viele Leute. 0
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? F----t d- mo-gen----h Hau--? F_____ d_ m_____ n___ H_____ F-h-s- d- m-r-e- n-c- H-u-e- ---------------------------- Fährst du morgen nach Hause? 0
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። Ne-n,--rst am-Woch-n--de. N____ e___ a_ W__________ N-i-, e-s- a- W-c-e-e-d-. ------------------------- Nein, erst am Wochenende. 0
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። A-e- i-h k--m--s--o--am--o--tag-zur-ck. A___ i__ k____ s____ a_ S______ z______ A-e- i-h k-m-e s-h-n a- S-n-t-g z-r-c-. --------------------------------------- Aber ich komme schon am Sonntag zurück. 0
ጋልካ ዓባይ ድያ? Ist ----- -o---e- ----- e-w--h-en? I__ d____ T______ s____ e_________ I-t d-i-e T-c-t-r s-h-n e-w-c-s-n- ---------------------------------- Ist deine Tochter schon erwachsen? 0
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። N--n,-s-e---t -rs- sie--ehn. N____ s__ i__ e___ s________ N-i-, s-e i-t e-s- s-e-z-h-. ---------------------------- Nein, sie ist erst siebzehn. 0
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። Aber--ie-hat---h-----nen -reun-. A___ s__ h__ s____ e____ F______ A-e- s-e h-t s-h-n e-n-n F-e-n-. -------------------------------- Aber sie hat schon einen Freund. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -