ኣነ - ናተይ
म-------र- / मे-ी ----रे
मैं – मे_ / मे_ / मे_
म-ं – म-र- / म-र- / म-र-
------------------------
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
0
sam-----avaa-ha- -ar--n-am-1
s_______________ s________ 1
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 1
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 1
ኣነ - ናተይ
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
sambandhavaachak sarvanaam 1
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
म-झ- --री-च--ी--ह-ं--िल -ही है
मु_ मे_ चा_ न_ मि_ र_ है
म-झ- म-र- च-भ- न-ी- म-ल र-ी ह-
------------------------------
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
0
sa-band-a--ac-ak---r-a-aam 1
s_______________ s________ 1
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 1
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 1
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
sambandhavaachak sarvanaam 1
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
म--े-म--ा--ि-- -ह-ं -ि--र---है
मु_ मे_ टि__ न_ मि_ र_ है
म-झ- म-र- ट-क- न-ी- म-ल र-ा ह-
------------------------------
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
0
m-i--- me---/ me-e-------e
m___ – m___ / m____ / m___
m-i- – m-r- / m-r-e / m-r-
--------------------------
main – mera / meree / mere
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
main – mera / meree / mere
ንስኻ - ናትካ
तुम-– -ुम-हा-- /---म-ह-र--- त-म्--रे
तु_ – तु___ / तु___ / तु___
त-म – त-म-ह-र- / त-म-ह-र- / त-म-ह-र-
------------------------------------
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
0
ma-n---mer- / me--e-/--e-e
m___ – m___ / m____ / m___
m-i- – m-r- / m-r-e / m-r-
--------------------------
main – mera / meree / mere
ንስኻ - ናትካ
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
main – mera / meree / mere
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
क्-- तुम---- --न--च-भी---- ग-ी?
क्_ तु__ अ__ चा_ मि_ ग__
क-य- त-म-ह-ं अ-न- च-भ- म-ल ग-ी-
-------------------------------
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
0
ma-n-–-me-- /-meree /----e
m___ – m___ / m____ / m___
m-i- – m-r- / m-r-e / m-r-
--------------------------
main – mera / meree / mere
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
main – mera / meree / mere
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
क-या--ु-्हें----्हारा --कट-मिल--य-?
क्_ तु__ तु___ टि__ मि_ ग__
क-य- त-म-ह-ं त-म-ह-र- ट-क- म-ल ग-ा-
-----------------------------------
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
0
m---e-mer------ab--e----in -il----e--h-i
m____ m____ c_______ n____ m__ r____ h__
m-j-e m-r-e c-a-b-e- n-h-n m-l r-h-e h-i
----------------------------------------
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
ንሱ - ንሳ
वह-– उस-ा / उसकी - उसके
व_ – उ__ / उ__ / उ__
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वह – उसका / उसकी / उसके
0
mu-he -ere--c------- -a--n mi- -a--e-hai
m____ m____ c_______ n____ m__ r____ h__
m-j-e m-r-e c-a-b-e- n-h-n m-l r-h-e h-i
----------------------------------------
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
ንሱ - ንሳ
वह – उसका / उसकी / उसके
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
क्---त--्-ें--ता--ै, -स-ी -----कह-ँ---?
क्_ तु__ प_ है_ उ__ चा_ क_ है_
क-य- त-म-ह-ं प-ा ह-, उ-क- च-भ- क-ा- ह-?
---------------------------------------
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
0
m---e--eree ---a-h-- -a--- mil-ra--- -ai
m____ m____ c_______ n____ m__ r____ h__
m-j-e m-r-e c-a-b-e- n-h-n m-l r-h-e h-i
----------------------------------------
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
क्-ा-----हे- --ा---,----- ट------ाँ---?
क्_ तु__ प_ है_ उ__ टि__ क_ है_
क-य- त-म-ह-ं प-ा ह-, उ-क- ट-क- क-ा- ह-?
---------------------------------------
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
0
m---e-me---t-k-t--ah-n m-l--ah--hai
m____ m___ t____ n____ m__ r___ h__
m-j-e m-r- t-k-t n-h-n m-l r-h- h-i
-----------------------------------
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
ንሳ - ናታ
व--–-उसका-/-उस-ी --उसके
व_ – उ__ / उ__ / उ__
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वह – उसका / उसकी / उसके
0
muj-e --ra--i-at -ah----i--r-h--h-i
m____ m___ t____ n____ m__ r___ h__
m-j-e m-r- t-k-t n-h-n m-l r-h- h-i
-----------------------------------
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
ንሳ - ናታ
वह – उसका / उसकी / उसके
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
ገንዘባ ጠፊኡ።
उसके -ैसे चो-ी--ो ग- --ं
उ__ पै_ चो_ हो ग_ हैं
उ-क- प-स- च-र- ह- ग- ह-ं
------------------------
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
0
m-j-e--era-t-k-t ---i- -i- --ha h-i
m____ m___ t____ n____ m__ r___ h__
m-j-e m-r- t-k-t n-h-n m-l r-h- h-i
-----------------------------------
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
ገንዘባ ጠፊኡ።
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
और उ-क----रे--ट-------भ--च--ी --------ै
औ_ उ__ क्___ का__ भी चो_ हो ग_ है
औ- उ-क- क-र-ड-ट क-र-ड भ- च-र- ह- ग-ा ह-
---------------------------------------
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
0
tu- ---um---ra --tum---re- / --mh-a-e
t__ – t_______ / t________ / t_______
t-m – t-m-a-r- / t-m-a-r-e / t-m-a-r-
-------------------------------------
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
ንሕና - ናትና
ह--– ----- /-हमार--/ -मा-े
ह_ – ह__ / ह__ / ह__
ह- – ह-ा-ा / ह-ा-ी / ह-ा-े
--------------------------
हम – हमारा / हमारी / हमारे
0
tum - t-m-aar--/----h--r-e ----mh-a-e
t__ – t_______ / t________ / t_______
t-m – t-m-a-r- / t-m-a-r-e / t-m-a-r-
-------------------------------------
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
ንሕና - ናትና
हम – हमारा / हमारी / हमारे
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
हम----द-दा --------ं
ह__ दा_ बी__ हैं
ह-ा-े द-द- ब-म-र ह-ं
--------------------
हमारे दादा बीमार हैं
0
tu--- -u--aa---/ -u--aar-e-- ---h-a-e
t__ – t_______ / t________ / t_______
t-m – t-m-a-r- / t-m-a-r-e / t-m-a-r-
-------------------------------------
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
हमारे दादा बीमार हैं
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
हम--ी दा----- स--- -च्छ--है
ह__ दा_ की से__ अ__ है
ह-ा-ी द-द- क- स-ह- अ-्-ी ह-
---------------------------
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
0
ky- tum-e--ap-nee-ch-------m-- g-y--?
k__ t_____ a_____ c_______ m__ g_____
k-a t-m-e- a-a-e- c-a-b-e- m-l g-y-e-
-------------------------------------
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
ንስኻትኩም - ናትኩም
तु--स------म--ारा-/ त-म्ह--ी / -ुम-हा-े
तु_ स_ – तु___ / तु___ / तु___
त-म स- – त-म-ह-र- / त-म-ह-र- / त-म-ह-र-
---------------------------------------
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
0
k-----m----a-anee c-a-bhee mi--gay--?
k__ t_____ a_____ c_______ m__ g_____
k-a t-m-e- a-a-e- c-a-b-e- m-l g-y-e-
-------------------------------------
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
ንስኻትኩም - ናትኩም
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
ब------ तु-्ह-रे-प-ता ------ै-?
ब___ तु___ पि_ क_ हैं_
ब-्-ो-, त-म-ह-र- प-त- क-ा- ह-ं-
-------------------------------
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
0
k-a tu--en -pa-ee-ch-abhe- m-l-ga-e-?
k__ t_____ a_____ c_______ m__ g_____
k-a t-m-e- a-a-e- c-a-b-e- m-l g-y-e-
-------------------------------------
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
बच--ों, -ु-्--र- --- क-ाँ---ं?
ब___ तु___ माँ क_ हैं_
ब-्-ो-, त-म-ह-र- म-ँ क-ा- ह-ं-
------------------------------
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
0
k---tum--n-tumh--r---ik-t---l--aya?
k__ t_____ t_______ t____ m__ g____
k-a t-m-e- t-m-a-r- t-k-t m-l g-y-?
-----------------------------------
kya tumhen tumhaara tikat mil gaya?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
kya tumhen tumhaara tikat mil gaya?