መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   mk Присвојни заменки 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [шеесет и седум]

67 [shyeyesyet i syedoom]

Присвојни заменки 2

Prisvoјni zamyenki 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር о--ла о____ о-и-а ----- очила 0
Pr-svoј-i-za----k--2 P________ z_______ 2 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2 -------------------- Prisvoјni zamyenki 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። Тој-ги з--орав- с----- о-ил-. Т__ г_ з_______ с_____ о_____ Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а- ----------------------------- Тој ги заборави своите очила. 0
Pri--oј-i z-my-nki-2 P________ z_______ 2 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2 -------------------- Prisvoјni zamyenki 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? К--е--е -е---ите о-ила? К___ с_ н_______ о_____ К-д- с- н-г-в-т- о-и-а- ----------------------- Каде се неговите очила? 0
o-hi-a o_____ o-h-l- ------ ochila
እታ ሰዓት ч------к ч_______ ч-с-в-и- -------- часовник 0
och--a o_____ o-h-l- ------ ochila
ሰዓቱ ተባላሽያ። Негов-от -а--вн-к-е-ра--пан. Н_______ ч_______ е р_______ Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н- ---------------------------- Неговиот часовник е расипан. 0
ochi-a o_____ o-h-l- ------ ochila
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። Ч-со--ик---е-з--ач-н-н--ѕи--т. Ч_________ е з______ н_ ѕ_____ Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т- ------------------------------ Часовникот е закачен на ѕидот. 0
Toј-g-i -a--rav- -----y----h-la. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
እቲ ፓስፖርት п---ш п____ п-с-ш ----- пасош 0
To--g-i -abo---i---oi--e ---ila. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። Т---го---г--и с---от-----ш. Т__ г_ з_____ с_____ п_____ Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш- --------------------------- Тој го загуби својот пасош. 0
T---gui--a-orav------tye oc--l-. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? Ка-- е не-овио- п-со-? К___ е н_______ п_____ К-д- е н-г-в-о- п-с-ш- ---------------------- Каде е неговиот пасош? 0
Ka-y---ye nye-uo---y- -c-ila? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
ንሳቶም - ናቶም ти--–-ни--н т__ – н____ т-е – н-в-н ----------- тие – нивен 0
Kad-e-s-e --eguo---y---chila? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። Де-а-а--е-м--а--да -и --------в---е ---и-е--. Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________ Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-. --------------------------------------------- Децата не можат да ги најдат своите родители. 0
Kadye-sy- ----uo--ty--o--i--? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። А----в-------а---т н-в--т- ---и----! А__ е__ г_ д______ н______ р________ А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-! ------------------------------------ Ама еве ги доаѓаат нивните родители! 0
ch--ov-ik c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
ንስኹም - ናትኩም Вие-– -аш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
ch-so-n-k c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? Ка--- -е-- -а--то-п----ањ-- г--под--- Мил-р? К____ б___ В_____ п________ г________ М_____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------------------------- Какво беше Вашето патување, господине Милер? 0
c-aso-nik c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? Каде - Ва-а-а-----у--,-г--поди-е М----? К___ е В_____ с_______ г________ М_____ К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------- Каде е Вашата сопруга, господине Милер? 0
N---u--i---------nik-y- rasipa-. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ንስኽን - ናትክን В-е---В-ш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
N-eg---io---h-s-vnik-y- ------n. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? Какв- б-ше Ва---- пат--ање,---сп-ѓо Ш--т? К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------------- Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? 0
N--gu-v-o- ch--------ye--as---n. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? Каде-- В-шиот ----уг,--о---ѓо-Ш---? К___ е В_____ с______ г______ Ш____ К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------- Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? 0
Cha----ikot-ye zaka-h--n-n----id--. C__________ y_ z________ n_ d______ C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-. ----------------------------------- Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -