እቲ መነጽር
о--ла
о____
о-и-а
-----
очила
0
Pr-svoј-i-za----k--2
P________ z_______ 2
P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2
--------------------
Prisvoјni zamyenki 2
እቲ መነጽር
очила
Prisvoјni zamyenki 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
Тој-ги з--орав- с----- о-ил-.
Т__ г_ з_______ с_____ о_____
Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а-
-----------------------------
Тој ги заборави своите очила.
0
Pri--oј-i z-my-nki-2
P________ z_______ 2
P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2
--------------------
Prisvoјni zamyenki 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
Тој ги заборави своите очила.
Prisvoјni zamyenki 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
К--е--е -е---ите о-ила?
К___ с_ н_______ о_____
К-д- с- н-г-в-т- о-и-а-
-----------------------
Каде се неговите очила?
0
o-hi-a
o_____
o-h-l-
------
ochila
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
Каде се неговите очила?
ochila
እታ ሰዓት
ч------к
ч_______
ч-с-в-и-
--------
часовник
0
och--a
o_____
o-h-l-
------
ochila
ሰዓቱ ተባላሽያ።
Негов-от -а--вн-к-е-ра--пан.
Н_______ ч_______ е р_______
Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н-
----------------------------
Неговиот часовник е расипан.
0
ochi-a
o_____
o-h-l-
------
ochila
ሰዓቱ ተባላሽያ።
Неговиот часовник е расипан.
ochila
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
Ч-со--ик---е-з--ач-н-н--ѕи--т.
Ч_________ е з______ н_ ѕ_____
Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т-
------------------------------
Часовникот е закачен на ѕидот.
0
Toј-g-i -a--rav- -----y----h-la.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
Часовникот е закачен на ѕидот.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
እቲ ፓስፖርት
п---ш
п____
п-с-ш
-----
пасош
0
To--g-i -abo---i---oi--e ---ila.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
እቲ ፓስፖርት
пасош
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
Т---го---г--и с---от-----ш.
Т__ г_ з_____ с_____ п_____
Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш-
---------------------------
Тој го загуби својот пасош.
0
T---gui--a-orav------tye oc--l-.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
Тој го загуби својот пасош.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
Ка-- е не-овио- п-со-?
К___ е н_______ п_____
К-д- е н-г-в-о- п-с-ш-
----------------------
Каде е неговиот пасош?
0
Ka-y---ye nye-uo---y- -c-ila?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
Каде е неговиот пасош?
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ንሳቶም - ናቶም
ти--–-ни--н
т__ – н____
т-е – н-в-н
-----------
тие – нивен
0
Kad-e-s-e --eguo---y---chila?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ንሳቶም - ናቶም
тие – нивен
Kadye sye nyeguovitye ochila?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
Де-а-а--е-м--а--да -и --------в---е ---и-е--.
Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________
Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-.
---------------------------------------------
Децата не можат да ги најдат своите родители.
0
Kadye-sy- ----uo--ty--o--i--?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
А----в-------а---т н-в--т- ---и----!
А__ е__ г_ д______ н______ р________
А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-!
------------------------------------
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
0
ch--ov-ik
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
chasovnik
ንስኹም - ናትኩም
Вие-– -аш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
ch-so-n-k
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
ንስኹም - ናትኩም
Вие – Ваш
chasovnik
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
Ка--- -е-- -а--то-п----ањ-- г--под--- Мил-р?
К____ б___ В_____ п________ г________ М_____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
--------------------------------------------
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
0
c-aso-nik
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
chasovnik
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
Каде - Ва-а-а-----у--,-г--поди-е М----?
К___ е В_____ с_______ г________ М_____
К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
0
N---u--i---------nik-y- rasipa-.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ንስኽን - ናትክን
В-е---В-ш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
N-eg---io---h-s-vnik-y- ------n.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ንስኽን - ናትክን
Вие – Ваш
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
Какв- б-ше Ва---- пат--ање,---сп-ѓо Ш--т?
К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------------
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
0
N--gu-v-o- ch--------ye--as---n.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
Каде-- В-шиот ----уг,--о---ѓо-Ш---?
К___ е В_____ с______ г______ Ш____
К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
0
Cha----ikot-ye zaka-h--n-n----id--.
C__________ y_ z________ n_ d______
C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-.
-----------------------------------
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.