መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ደለየ   »   he ‫לרצות משהו‬

71 [ሰብዓንሓደን]

ገለ ደለየ

ገለ ደለየ

‫71 [שבעים ואחת]‬

71 [shiv'im w'axat]

‫לרצות משהו‬

lirtsot mashehu

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
እንታይ ደሊኹም? ‫-- תר-ו-‬ ‫__ ת_____ ‫-ה ת-צ-?- ---------- ‫מה תרצו?‬ 0
li-t-o- -a----u l______ m______ l-r-s-t m-s-e-u --------------- lirtsot mashehu
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም? ‫--צו -ש-- כ-ור-ל?‬ ‫____ ל___ כ_______ ‫-ר-ו ל-ח- כ-ו-ג-?- ------------------- ‫תרצו לשחק כדורגל?‬ 0
lirtsot -ashehu l______ m______ l-r-s-t m-s-e-u --------------- lirtsot mashehu
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም? ‫---- -בק- -ברים-‬ ‫____ ל___ ח______ ‫-ר-ו ל-ק- ח-ר-ם-‬ ------------------ ‫תרצו לבקר חברים?‬ 0
ma--t-rt--? m__ t______ m-h t-r-s-? ----------- mah tirtsu?
ደለየ ‫-ר-ות‬ ‫______ ‫-ר-ו-‬ ------- ‫לרצות‬ 0
m--------u? m__ t______ m-h t-r-s-? ----------- mah tirtsu?
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን። ‫--- -א-ר--ה -הג-- -או--.‬ ‫___ ל_ ר___ ל____ מ______ ‫-נ- ל- ר-צ- ל-ג-ע מ-ו-ר-‬ -------------------------- ‫אני לא רוצה להגיע מאוחר.‬ 0
ma- -i--su? m__ t______ m-h t-r-s-? ----------- mah tirtsu?
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን። ‫-נ- -א----ה--ל-ת--ש--‬ ‫___ ל_ ר___ ל___ ל____ ‫-נ- ל- ר-צ- ל-כ- ל-ם-‬ ----------------------- ‫אני לא רוצה ללכת לשם.‬ 0
t-rt------s-x---ka-u---e-? t_____ l_______ k_________ t-r-s- l-s-a-e- k-d-r-g-l- -------------------------- tirtsu lessaxeq kaduregel?
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ። ‫א----ו-- --כ- -בי-ה.‬ ‫___ ר___ ל___ ה______ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ה-י-ה-‬ ---------------------- ‫אני רוצה ללכת הביתה.‬ 0
t----- l-ss---q -ad--e---? t_____ l_______ k_________ t-r-s- l-s-a-e- k-d-r-g-l- -------------------------- tirtsu lessaxeq kaduregel?
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ። ‫אני--------ישאר ב-ית-‬ ‫___ ר___ ל_____ ב_____ ‫-נ- ר-צ- ל-י-א- ב-י-.- ----------------------- ‫אני רוצה להישאר בבית.‬ 0
t--ts--les-axe--k-dur--el? t_____ l_______ k_________ t-r-s- l-s-a-e- k-d-r-g-l- -------------------------- tirtsu lessaxeq kaduregel?
በይነይ ክኸውን ደልየ። ‫--י-רוצ- לה--- לבד-‬ ‫___ ר___ ל____ ל____ ‫-נ- ר-צ- ל-י-ת ל-ד-‬ --------------------- ‫אני רוצה להיות לבד.‬ 0
t--t-u -e-a--r---v----? t_____ l______ x_______ t-r-s- l-v-q-r x-v-r-m- ----------------------- tirtsu levaqer xaverim?
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ? ‫א- / ה ר-צ--ל-י----כאן?‬ ‫__ / ה ר___ ל_____ כ____ ‫-ת / ה ר-צ- ל-י-א- כ-ן-‬ ------------------------- ‫את / ה רוצה להישאר כאן?‬ 0
ti-t-u-l--aqe- --ve--m? t_____ l______ x_______ t-r-s- l-v-q-r x-v-r-m- ----------------------- tirtsu levaqer xaverim?
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ? ‫-ת / ה----ה -א--ל---ן?‬ ‫__ / ה ר___ ל____ כ____ ‫-ת / ה ר-צ- ל-כ-ל כ-ן-‬ ------------------------ ‫את / ה רוצה לאכול כאן?‬ 0
t-rt-- ---aqer ---e---? t_____ l______ x_______ t-r-s- l-v-q-r x-v-r-m- ----------------------- tirtsu levaqer xaverim?
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ? ‫את-- ה-רו-ה-ל-שון --ן-‬ ‫__ / ה ר___ ל____ כ____ ‫-ת / ה ר-צ- ל-ש-ן כ-ן-‬ ------------------------ ‫את / ה רוצה לישון כאן?‬ 0
li--sot l______ l-r-s-t ------- lirtsot
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ? ‫-- - - -וצה -ע--- --ר-‬ ‫__ / ה ר___ ל____ מ____ ‫-ת / ה ר-צ- ל-ז-ב מ-ר-‬ ------------------------ ‫את / ה רוצה לעזוב מחר?‬ 0
li--s-t l______ l-r-s-t ------- lirtsot
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ? ‫את-/ ה----- -ה-שאר ע- מ--?‬ ‫__ / ה ר___ ל_____ ע_ מ____ ‫-ת / ה ר-צ- ל-י-א- ע- מ-ר-‬ ---------------------------- ‫את / ה רוצה להישאר עד מחר?‬ 0
l-----t l______ l-r-s-t ------- lirtsot
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም። ‫את-/ --רו-ה -ש-ם א------ו- מ-ר-‬ ‫__ / ה ר___ ל___ א_ ה_____ מ____ ‫-ת / ה ר-צ- ל-ל- א- ה-ש-ו- מ-ר-‬ --------------------------------- ‫את / ה רוצה לשלם את החשבון מחר?‬ 0
an- ----o--e-/r---ah l--a-i--m-'-xar. a__ l_ r____________ l______ m_______ a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-h-g-a m-'-x-r- ------------------------------------- ani lo rotseh/rotsah lehagia me'uxar.
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም? ‫א-ם -ו-י- -ל---לדי-קוט-?‬ ‫___ ר____ ל___ ל_________ ‫-ת- ר-צ-ם ל-כ- ל-י-ק-ט-?- -------------------------- ‫אתם רוצים ללכת לדיסקוטק?‬ 0
a-i lo ----eh/-ot-a--l-l-k--- l---a-. a__ l_ r____________ l_______ l______ a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-s-a-. ------------------------------------- ani lo rotseh/rotsah lalekhet l'sham.
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም? ‫א-ם -ו-ים לל-ת ל-ולנ---‬ ‫___ ר____ ל___ ל________ ‫-ת- ר-צ-ם ל-כ- ל-ו-נ-ע-‬ ------------------------- ‫אתם רוצים ללכת לקולנוע?‬ 0
ani---ts-h--o-sah l-le-he- --bai-a-. a__ r____________ l_______ h________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- h-b-i-a-. ------------------------------------ ani rotseh/rotsah lalekhet habaitah.
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም? ‫--ם ר--ים--ל-ת לב-- ה-פה?‬ ‫___ ר____ ל___ ל___ ה_____ ‫-ת- ר-צ-ם ל-כ- ל-י- ה-פ-?- --------------------------- ‫אתם רוצים ללכת לבית הקפה?‬ 0
ani-r-t---/-------lal--h-t-h-b---a-. a__ r____________ l_______ h________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- h-b-i-a-. ------------------------------------ ani rotseh/rotsah lalekhet habaitah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -