መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   hu Múlt 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል te-ef---lni t__________ t-l-f-n-l-i ----------- telefonálni 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። T---foná---m. T____________ T-l-f-n-l-a-. ------------- Telefonáltam. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። A--e-ész --ő-----e---o-á--am. A_ e____ i_____ t____________ A- e-é-z i-ő-e- t-l-f-n-l-a-. ----------------------------- Az egész időben telefonáltam. 0
ሓተተ፣ሕቶ k---ez-i k_______ k-r-e-n- -------- kérdezni 0
ሓቲተ ኔረ። K-r---te-. K_________ K-r-e-t-m- ---------- Kérdeztem. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። M--d---ké-deztem. M_____ k_________ M-n-i- k-r-e-t-m- ----------------- Mindig kérdeztem. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው me-é--i m______ m-s-l-i ------- mesélni 0
ኣን እነግር ኔረ። Mesé-te-. M________ M-s-l-e-. --------- Meséltem. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Az-egé-- -ör-é-e-e- e--esélte-. A_ e____ t_________ e__________ A- e-é-z t-r-é-e-e- e-m-s-l-e-. ------------------------------- Az egész történetet elmeséltem. 0
ምጽናዕ; ምምሃር tanu--i t______ t-n-l-i ------- tanulni 0
ኣነ እመሃር ኔረ። T--u-tam. T________ T-n-l-a-. --------- Tanultam. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። E---- -st---anul-a-. E____ e___ t________ E-é-z e-t- t-n-l-a-. -------------------- Egész este tanultam. 0
ስራሕ፣ምስራሕ d----zni d_______ d-l-o-n- -------- dolgozni 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Dol--zta-. D_________ D-l-o-t-m- ---------- Dolgoztam. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። E--sz-n---dolgoz-a-. E____ n__ d_________ E-é-z n-p d-l-o-t-m- -------------------- Egész nap dolgoztam. 0
በልዐ፣ ምብላዕ e--i e___ e-n- ---- enni 0
ኣነ ብሊዐ። E----. E_____ E-t-m- ------ Ettem. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። A- ös-zes é--l---eg-----. A_ ö_____ é____ m________ A- ö-s-e- é-e-t m-g-t-e-. ------------------------- Az összes ételt megettem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -