መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   mk Минато време 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል телефо-ира т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
Mi-at- -r--m-e 3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
ኣነ ደዊለ ኔረ። Јас-те--ф-нира-. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Mi--to--ry---e-3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Ј-----л- ---м--те---о-ир--. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
t-e--ef--ira t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
ሓተተ፣ሕቶ пра-у-а п______ п-а-у-а ------- прашува 0
t-el-efo---a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
ሓቲተ ኔረ። Јас ----а-. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
t-el--f-ni-a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Ја--с-ко--- п-а-ував. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Ј---t-----f-n-r--. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው ра---жува р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
Јa- tye-yef-ni--v. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
ኣን እነግር ኔረ። Ј-с рас-а--вав. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Ј-- ty-l-e-o-ir-v. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Ј-- -а-раск-ж-в-ц--ат- ----азна. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Ј----zy-lo---ye-y----elyefon--av. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
ምጽናዕ; ምምሃር у-и у__ у-и --- учи 0
Ј---tz--lo--ry---- --e-ye-o-i---. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
ኣነ እመሃር ኔረ። Ја---ч--. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Ј-s tz-elo v-ye-y- -y--ye-o-----. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Ј-с у--в-це-а--е--р. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
prashoo-a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
ስራሕ፣ምስራሕ р-бо-и р_____ р-б-т- ------ работи 0
pr---oova p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Ј-- р--от--. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
p-a-----a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Ј-- -аб--е- ц-л--ен. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Јas--r--h-v. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
በልዐ፣ ምብላዕ јаде ј___ ј-д- ---- јаде 0
Ј---pras---. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
ኣነ ብሊዐ። Ј-с ј-д-в. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Ј-s-p---h--. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Јас г- --е-ов ц---то ј---њ-. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Јa--s-e-og--s- --a-h--v--. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -