ደወለ፣ ምድዋል |
телефо-ира
т_________
т-л-ф-н-р-
----------
телефонира
0
Mi-at- -r--m-e 3
M_____ v______ 3
M-n-t- v-y-m-e 3
----------------
Minato vryemye 3
|
ደወለ፣ ምድዋል
телефонира
Minato vryemye 3
|
ኣነ ደዊለ ኔረ። |
Јас-те--ф-нира-.
Ј__ т___________
Ј-с т-л-ф-н-р-в-
----------------
Јас телефонирав.
0
Mi--to--ry---e-3
M_____ v______ 3
M-n-t- v-y-m-e 3
----------------
Minato vryemye 3
|
ኣነ ደዊለ ኔረ።
Јас телефонирав.
Minato vryemye 3
|
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። |
Ј-----л- ---м--те---о-ир--.
Ј__ ц___ в____ т___________
Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в-
---------------------------
Јас цело време телефонирав.
0
t-e--ef--ira
t___________
t-e-y-f-n-r-
------------
tyelyefonira
|
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
Јас цело време телефонирав.
tyelyefonira
|
ሓተተ፣ሕቶ |
пра-у-а
п______
п-а-у-а
-------
прашува
0
t-el-efo---a
t___________
t-e-y-f-n-r-
------------
tyelyefonira
|
ሓተተ፣ሕቶ
прашува
tyelyefonira
|
ሓቲተ ኔረ። |
Јас ----а-.
Ј__ п______
Ј-с п-а-а-.
-----------
Јас прашав.
0
t-el--f-ni-a
t___________
t-e-y-f-n-r-
------------
tyelyefonira
|
ሓቲተ ኔረ።
Јас прашав.
tyelyefonira
|
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። |
Ја--с-ко--- п-а-ував.
Ј__ с______ п________
Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-.
---------------------
Јас секогаш прашував.
0
Ј---t-----f-n-r--.
Ј__ t_____________
Ј-s t-e-y-f-n-r-v-
------------------
Јas tyelyefonirav.
|
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
Јас секогаш прашував.
Јas tyelyefonirav.
|
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው |
ра---жува
р________
р-с-а-у-а
---------
раскажува
0
Јa- tye-yef-ni--v.
Ј__ t_____________
Ј-s t-e-y-f-n-r-v-
------------------
Јas tyelyefonirav.
|
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
раскажува
Јas tyelyefonirav.
|
ኣን እነግር ኔረ። |
Ј-с рас-а--вав.
Ј__ р__________
Ј-с р-с-а-у-а-.
---------------
Јас раскажував.
0
Ј-- ty-l-e-o-ir-v.
Ј__ t_____________
Ј-s t-e-y-f-n-r-v-
------------------
Јas tyelyefonirav.
|
ኣን እነግር ኔረ።
Јас раскажував.
Јas tyelyefonirav.
|
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። |
Ј-- -а-раск-ж-в-ц--ат- ----азна.
Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________
Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-.
--------------------------------
Јас ја раскажав целата приказна.
0
Ј----zy-lo---ye-y----elyefon--av.
Ј__ t_____ v______ t_____________
Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v-
---------------------------------
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
Јас ја раскажав целата приказна.
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
ምጽናዕ; ምምሃር |
у-и
у__
у-и
---
учи
0
Ј---tz--lo--ry---- --e-ye-o-i---.
Ј__ t_____ v______ t_____________
Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v-
---------------------------------
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
ምጽናዕ; ምምሃር
учи
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
ኣነ እመሃር ኔረ። |
Ја---ч--.
Ј__ у____
Ј-с у-е-.
---------
Јас учев.
0
Ј-s tz-elo v-ye-y- -y--ye-o-----.
Ј__ t_____ v______ t_____________
Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v-
---------------------------------
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
ኣነ እመሃር ኔረ።
Јас учев.
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። |
Ј-с у--в-це-а--е--р.
Ј__ у___ ц___ в_____
Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р-
--------------------
Јас учев цела вечер.
0
prashoo-a
p________
p-a-h-o-a
---------
prashoova
|
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
Јас учев цела вечер.
prashoova
|
ስራሕ፣ምስራሕ |
р-бо-и
р_____
р-б-т-
------
работи
0
pr---oova
p________
p-a-h-o-a
---------
prashoova
|
ስራሕ፣ምስራሕ
работи
prashoova
|
ኣነ እሰርሕ ኔረ። |
Ј-- р--от--.
Ј__ р_______
Ј-с р-б-т-в-
------------
Јас работев.
0
p-a-----a
p________
p-a-h-o-a
---------
prashoova
|
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
Јас работев.
prashoova
|
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። |
Ј-- -аб--е- ц-л--ен.
Ј__ р______ ц__ д___
Ј-с р-б-т-в ц-л д-н-
--------------------
Јас работев цел ден.
0
Јas--r--h-v.
Ј__ p_______
Ј-s p-a-h-v-
------------
Јas prashav.
|
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
Јас работев цел ден.
Јas prashav.
|
በልዐ፣ ምብላዕ |
јаде
ј___
ј-д-
----
јаде
0
Ј---pras---.
Ј__ p_______
Ј-s p-a-h-v-
------------
Јas prashav.
|
በልዐ፣ ምብላዕ
јаде
Јas prashav.
|
ኣነ ብሊዐ። |
Ј-с ј-д-в.
Ј__ ј_____
Ј-с ј-д-в-
----------
Јас јадев.
0
Ј-s-p---h--.
Ј__ p_______
Ј-s p-a-h-v-
------------
Јas prashav.
|
ኣነ ብሊዐ።
Јас јадев.
Јas prashav.
|
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። |
Јас г- --е-ов ц---то ј---њ-.
Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______
Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-.
----------------------------
Јас го изедов целото јадење.
0
Јa--s-e-og--s- --a-h--v--.
Ј__ s_________ p__________
Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-.
--------------------------
Јas syekoguash prashoovav.
|
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
Јас го изедов целото јадење.
Јas syekoguash prashoovav.
|