መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   ta இறந்த காலம் 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [எண்பத்து மூண்று]

83 [Eṇpattu mūṇṟu]

இறந்த காலம் 3

iṟanta kālam 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል ட--ிஃ--ன் -ெய்தல் டெ____ செ___ ட-ல-ஃ-ோ-் ச-ய-த-் ----------------- டெலிஃபோன் செய்தல் 0
iṟ---a--āl-- 3 i_____ k____ 3 i-a-t- k-l-m 3 -------------- iṟanta kālam 3
ኣነ ደዊለ ኔረ። ந-ன்---ு----ி-போ---செ-்-ேன். நா_ ஒ_ டெ____ செ____ ந-ன- ஒ-ு ட-ல-ஃ-ோ-் ச-ய-த-ன-. ---------------------------- நான் ஒரு டெலிஃபோன் செய்தேன். 0
iṟa--a kā-a--3 i_____ k____ 3 i-a-t- k-l-m 3 -------------- iṟanta kālam 3
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። நான்-டெலி-----ல்--ேசி--க--்---இ-ு-்தே-். நா_ டெ_____ பே_____ இ_____ ந-ன- ட-ல-ஃ-ோ-ி-் ப-ச-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ே-்- ---------------------------------------- நான் டெலிஃபோனில் பேசிக்கொண்டே இருந்தேன். 0
ṭe---p-ṉ --yt-l ṭ_______ c_____ ṭ-l-ḥ-ō- c-y-a- --------------- ṭeliḥpōṉ ceytal
ሓተተ፣ሕቶ கேட-ப-ு கே___ க-ட-ப-ு ------- கேட்பது 0
ṭ--i-p-ṉ -e-t-l ṭ_______ c_____ ṭ-l-ḥ-ō- c-y-a- --------------- ṭeliḥpōṉ ceytal
ሓቲተ ኔረ። நா-- கே-்---். நா_ கே____ ந-ன- க-ட-ட-ன-. -------------- நான் கேட்டேன். 0
ṭ-l-ḥ--- ceytal ṭ_______ c_____ ṭ-l-ḥ-ō- c-y-a- --------------- ṭeliḥpōṉ ceytal
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። நான---ப-பொழு---் கேட்--ன். நா_ எ_____ கே____ ந-ன- எ-்-ொ-ு-ு-் க-ட-ட-ன-. -------------------------- நான் எப்பொழுதும் கேட்டேன். 0
n-ṉ--ru-ṭe-iḥ----c-y--ṉ. n__ o__ ṭ_______ c______ n-ṉ o-u ṭ-l-ḥ-ō- c-y-ē-. ------------------------ nāṉ oru ṭeliḥpōṉ ceytēṉ.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው கத-------ுத-் க_ சொ____ க-ை ச-ல-ல-த-் ------------- கதை சொல்லுதல் 0
n-- o-u-ṭ-l-ḥp-- c-y---. n__ o__ ṭ_______ c______ n-ṉ o-u ṭ-l-ḥ-ō- c-y-ē-. ------------------------ nāṉ oru ṭeliḥpōṉ ceytēṉ.
ኣን እነግር ኔረ። நான- ச--்னே--. நா_ சொ____ ந-ன- ச-ன-ன-ன-. -------------- நான் சொன்னேன். 0
n-ṉ oru-ṭe-iḥ-ō---e-t--. n__ o__ ṭ_______ c______ n-ṉ o-u ṭ-l-ḥ-ō- c-y-ē-. ------------------------ nāṉ oru ṭeliḥpōṉ ceytēṉ.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። ந--- ம-ழ--்---ைய-ச்--ொ-்-ேன். நா_ மு__ க___ சொ____ ந-ன- ம-ழ-க- க-ை-ை-் ச-ன-ன-ன-. ----------------------------- நான் முழுக் கதையைச் சொன்னேன். 0
Nāṉ--el----ṉ-- --c---oṇṭē-----tēṉ. N__ ṭ_________ p_________ i_______ N-ṉ ṭ-l-ḥ-ō-i- p-c-k-o-ṭ- i-u-t-ṉ- ---------------------------------- Nāṉ ṭeliḥpōṉil pēcikkoṇṭē iruntēṉ.
ምጽናዕ; ምምሃር படி-்தல் ப____ ப-ி-்-ல- -------- படித்தல் 0
Nā--ṭ-liḥ---i--pē-i-k--ṭ------t--. N__ ṭ_________ p_________ i_______ N-ṉ ṭ-l-ḥ-ō-i- p-c-k-o-ṭ- i-u-t-ṉ- ---------------------------------- Nāṉ ṭeliḥpōṉil pēcikkoṇṭē iruntēṉ.
ኣነ እመሃር ኔረ። ந-----ட---த-ன-. நா_ ப_____ ந-ன- ப-ி-்-ே-்- --------------- நான் படித்தேன். 0
Nā----liḥp-ṉ-l-p--ikko--ē ir-ntē-. N__ ṭ_________ p_________ i_______ N-ṉ ṭ-l-ḥ-ō-i- p-c-k-o-ṭ- i-u-t-ṉ- ---------------------------------- Nāṉ ṭeliḥpōṉil pēcikkoṇṭē iruntēṉ.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። ந--்--ாலை -ு--வ--------த்த--். நா_ மா_ மு____ ப_____ ந-ன- ம-ல- ம-ழ-வ-ு-் ப-ி-்-ே-்- ------------------------------ நான் மாலை முழுவதும் படித்தேன். 0
K-ṭpa-u K______ K-ṭ-a-u ------- Kēṭpatu
ስራሕ፣ምስራሕ வ--ை---ய--ல் வே_ செ___ வ-ல- ச-ய-த-் ------------ வேலை செய்தல் 0
Kē-p-tu K______ K-ṭ-a-u ------- Kēṭpatu
ኣነ እሰርሕ ኔረ። ந-ன- வே-ை----்--ன-. நா_ வே_ செ____ ந-ன- வ-ல- ச-ய-த-ன-. ------------------- நான் வேலை செய்தேன். 0
Kēṭ---u K______ K-ṭ-a-u ------- Kēṭpatu
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። ந-ன்-நாள--முழு--ு-- -ே-- -ெய---ன-. நா_ நா_ மு____ வே_ செ____ ந-ன- ந-ள- ம-ழ-வ-ு-் வ-ல- ச-ய-த-ன-. ---------------------------------- நான் நாள் முழுவதும் வேலை செய்தேன். 0
nā- -ē----. n__ k______ n-ṉ k-ṭ-ē-. ----------- nāṉ kēṭṭēṉ.
በልዐ፣ ምብላዕ ச--்---ல் சா____ ச-ப-ப-ட-் --------- சாப்பிடல் 0
n-- -ēṭ-ēṉ. n__ k______ n-ṉ k-ṭ-ē-. ----------- nāṉ kēṭṭēṉ.
ኣነ ብሊዐ። நான் ச-ப-பி------. நா_ சா______ ந-ன- ச-ப-ப-ட-ட-ன-. ------------------ நான் சாப்பிட்டேன். 0
nā--k---ēṉ. n__ k______ n-ṉ k-ṭ-ē-. ----------- nāṉ kēṭṭēṉ.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። ந-ன- அ-ை-்து-உண--ய-ம--ச--்பிட-டேன-. நா_ அ___ உ____ சா______ ந-ன- அ-ை-்-ு உ-வ-ய-ம- ச-ப-ப-ட-ட-ன-. ----------------------------------- நான் அனைத்து உணவையும் சாப்பிட்டேன். 0
N-ṉ-e---ḻ--u--kēṭ--ṉ. N__ e________ k______ N-ṉ e-p-ḻ-t-m k-ṭ-ē-. --------------------- Nāṉ eppoḻutum kēṭṭēṉ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -