መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   pa ਭੂਤਕਾਲ 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ਚੁਰਾਸੀ]

84 [Curāsī]

ਭੂਤਕਾਲ 4

bhūtakāla 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፑንጃቢ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ ਪੜ੍-ਨਾ ਪ___ ਪ-੍-ਨ- ------ ਪੜ੍ਹਨਾ 0
b--t--āl--4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāla 4
ኣነ ኣንቢበ። ਮ-- ਪੜ੍-ਿਆ-ਹ-। ਮੈਂ ਪ___ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਪ-੍-ਿ- ਹ-। -------------- ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ। 0
bhūta-āla-4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāla 4
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። ਮ-ਂ ਪ-ਰਾ ਨਾਵਲ ਪ----- ਹੈ। ਮੈਂ ਪੂ_ ਨਾ__ ਪ___ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਪ-ਰ- ਨ-ਵ- ਪ-੍-ਿ- ਹ-। ------------------------ ਮੈਂ ਪੂਰਾ ਨਾਵਲ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ। 0
pa--a-ā p______ p-ṛ-a-ā ------- paṛhanā
ተረድአ፣ ምርዳእ ਸ---ਾ ਸ___ ਸ-ਝ-ਾ ----- ਸਮਝਣਾ 0
pa--anā p______ p-ṛ-a-ā ------- paṛhanā
ኣነ ተረዲኡኒ። ਮੈ--ਸ-ਝ---ਆ-/-ਗਈ। ਮੈਂ ਸ__ ਗਿ_ / ਗ__ ਮ-ਂ ਸ-ਝ ਗ-ਆ / ਗ-। ----------------- ਮੈਂ ਸਮਝ ਗਿਆ / ਗਈ। 0
paṛ---ā p______ p-ṛ-a-ā ------- paṛhanā
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። ਮੈਂ ਪੂਰਾ--ਾ- ਸ-- ਗਿਆ - -ਈ--ਾ-। ਮੈਂ ਪੂ_ ਪਾ_ ਸ__ ਗਿ_ / ਗ_ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਪ-ਰ- ਪ-ਠ ਸ-ਝ ਗ-ਆ / ਗ- ਹ-ਂ- ------------------------------ ਮੈਂ ਪੂਰਾ ਪਾਠ ਸਮਝ ਗਿਆ / ਗਈ ਹਾਂ। 0
m--- p--hi'- --i. m___ p______ h___ m-i- p-ṛ-i-ā h-i- ----------------- maiṁ paṛhi'ā hai.
መለሸ፣ መልሲ ਉੱ-ਰ -ੇਣਾ ਉੱ__ ਦੇ_ ਉ-ਤ- ਦ-ਣ- --------- ਉੱਤਰ ਦੇਣਾ 0
M-i- p--ā ----l- ----i'-----. M___ p___ n_____ p______ h___ M-i- p-r- n-v-l- p-ṛ-i-ā h-i- ----------------------------- Maiṁ pūrā nāvala paṛhi'ā hai.
ኣነ መሊሰ። ਮ-- ਉੱਤ- ਦਿ-ਤਾ---। ਮੈਂ ਉੱ__ ਦਿੱ_ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਉ-ਤ- ਦ-ੱ-ਾ ਹ-। ------------------ ਮੈਂ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। 0
S-ma--a-ā S________ S-m-j-a-ā --------- Samajhaṇā
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። ਮੈਂ -ਾ-- --ਰ-ਨ-ਂ-ਦ-----ਰ-ਦ-ੱਤੇ---। ਮੈਂ ਸਾ_ ਪ੍___ ਦੇ ਉੱ__ ਦਿੱ_ ਹ__ ਮ-ਂ ਸ-ਰ- ਪ-ਰ-ਨ-ਂ ਦ- ਉ-ਤ- ਦ-ੱ-ੇ ਹ-। ---------------------------------- ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। 0
S---j--ṇā S________ S-m-j-a-ā --------- Samajhaṇā
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። ਮੈ- ਇਹ-ਜ-ਣ-ਾ / ---ਦੀ ਹ-ਂ-–---ਂ-ਇਹ -ਾਣਦ- ਸੀ-- ---ਦ- --। ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ / ਜਾ__ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ ਸੀ / ਜਾ__ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ ਸ- / ਜ-ਣ-ੀ ਸ-। ------------------------------------------------------ ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ। 0
S--a-h--ā S________ S-m-j-a-ā --------- Samajhaṇā
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። ਮੈ--ਇ----ਖ-ਾ-/--ਿ-ਦ- ਹਾਂ-- --- -ਹ-ਲਿ--ਆ-ਹ-। ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ__ / ਲਿ__ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ__ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਖ-ਾ / ਲ-ਖ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਖ-ਆ ਹ-। ------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਖਦਾ / ਲਿਖਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਖਿਆ ਹੈ। 0
m-iṁ -am--ha g-'---g--ī. m___ s______ g____ g____ m-i- s-m-j-a g-'-/ g-'-. ------------------------ maiṁ samajha gi'ā/ ga'ī.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። ਮ-- -ਹ-ਜਾ-ਦ----ਜ-ਣ-ੀ ਹਾਂ – ਮੈ---ਹ-ਜਾਣ-ਾ ਸੀ-- ਜ--ਦ- --। ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ / ਜਾ__ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ ਸੀ / ਜਾ__ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ ਸ- / ਜ-ਣ-ੀ ਸ-। ------------------------------------------------------ ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ। 0
M--ṁ -----pā-h----maj-a ------ga------. M___ p___ p____ s______ g____ g___ h___ M-i- p-r- p-ṭ-a s-m-j-a g-'-/ g-'- h-ṁ- --------------------------------------- Maiṁ pūrā pāṭha samajha gi'ā/ ga'ī hāṁ.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። ਮੈ- -- -ਿਆਉ--- - ਲ-ਆ-ਂ---ਹ-ਂ - -ੈਂ ਇ-----ਉ--ਾ ਸ- / --ਆ---- ਸੀ। ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ___ / ਲਿ___ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ___ ਸੀ / ਲਿ___ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਆ-ਂ-ਾ / ਲ-ਆ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਆ-ਂ-ਾ ਸ- / ਲ-ਆ-ਂ-ੀ ਸ-। -------------------------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ ਸੀ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਸੀ। 0
Uta-a -ē-ā U____ d___ U-a-a d-ṇ- ---------- Utara dēṇā
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። ਮੈ- ਇਹ ਲ--ਉਂ-- / -----ਦ- -ਾਂ-–---ਂ-ਇਹ-ਲ-ਆਉ-ਦ- ਸੀ-/ -ਿ----ੀ ਸ-। ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ___ / ਲਿ___ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ___ ਸੀ / ਲਿ___ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਆ-ਂ-ਾ / ਲ-ਆ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਆ-ਂ-ਾ ਸ- / ਲ-ਆ-ਂ-ੀ ਸ-। -------------------------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ ਸੀ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਸੀ। 0
Ut--- d--ā U____ d___ U-a-a d-ṇ- ---------- Utara dēṇā
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። ਮੈ--ਇ----ੀਦਦਾ----ਰ-ਦ-ੀ-ਹਾਂ - ਮੈ--ਇ--ਖ-ੀਦਿਆ -ੀ। ਮੈਂ ਇ_ ਖ___ / ਖ___ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਖ___ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਖ-ੀ-ਦ- / ਖ-ੀ-ਦ- ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਖ-ੀ-ਿ- ਸ-। ---------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਖਰੀਦਿਆ ਸੀ। 0
U-a-----ṇā U____ d___ U-a-a d-ṇ- ---------- Utara dēṇā
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። ਮ-- -ਹ -ਸ ਕ----- ਕ-ਦ- -ਾ- – ਮ-ਂ-ਇਹ ਆਸ ਕੀ---ਸੀ। ਮੈਂ ਇ_ ਆ_ ਕ__ / ਕ__ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਆ_ ਕੀ_ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਆ- ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਆ- ਕ-ਤ- ਸ-। ---------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਆਸ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਆਸ ਕੀਤੀ ਸੀ। 0
ma-ṁ uta-a--it----i. m___ u____ d___ h___ m-i- u-a-a d-t- h-i- -------------------- maiṁ utara ditā hai.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። ਮੈ- ਇ--ਸ--ਾਂਦਾ /-ਸਮਝਾ-ਦੀ -ਾਂ---ਮੈ- ਇ--ਸ--ਾਇਆ --। ਮੈਂ ਇ_ ਸ___ / ਸ___ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਸ____ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਇ- ਸ-ਝ-ਂ-ਾ / ਸ-ਝ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਸ-ਝ-ਇ- ਹ-। ------------------------------------------------ ਮੈਂ ਇਹ ਸਮਝਾਂਦਾ / ਸਮਝਾਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਸਮਝਾਇਆ ਹੈ। 0
m-iṁ -ta-a dit----i. m___ u____ d___ h___ m-i- u-a-a d-t- h-i- -------------------- maiṁ utara ditā hai.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። ਮ-ਂ--ਹ-ਜਾਣਦ- / -ਾਣਦੀ -ਾਂ – ਮੈ- ----ਾਣਦ- --ਜਾ--- ਸ-। ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ / ਜਾ__ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ / ਜਾ__ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਸ-। --------------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ। 0
mai- ut-r----tā h--. m___ u____ d___ h___ m-i- u-a-a d-t- h-i- -------------------- maiṁ utara ditā hai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -