መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   ta இறந்த காலம் 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [எண்பத்து நான்கு]

84 [Eṇpattu nāṉku]

இறந்த காலம் 4

iṟanta kālam 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ பட-த்--் ப____ ப-ி-்-ல- -------- படித்தல் 0
i-a-t----lam-4 i_____ k____ 4 i-a-t- k-l-m 4 -------------- iṟanta kālam 4
ኣነ ኣንቢበ። ந--்-ப--த்த-ன். நா_ ப_____ ந-ன- ப-ி-்-ே-்- --------------- நான் படித்தேன். 0
i--n-a-k---m 4 i_____ k____ 4 i-a-t- k-l-m 4 -------------- iṟanta kālam 4
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። நா-- -ு-ு --வ---ும- --ித-தேன-. நா_ மு_ நா____ ப_____ ந-ன- ம-ழ- ந-வ-ை-ு-் ப-ி-்-ே-்- ------------------------------ நான் முழு நாவலையும் படித்தேன். 0
p-ṭi-tal p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
ተረድአ፣ ምርዳእ ப-ரித-் பு___ ப-ர-த-் ------- புரிதல் 0
pa--t-al p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
ኣነ ተረዲኡኒ። எ--்கு-் ப--ி---து. எ____ பு_____ எ-க-க-ப- ப-ர-ந-த-ு- ------------------- எனக்குப் புரிந்தது. 0
p-ṭi-t-l p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። எனக--ு---ழ- -ா---ம--புரிந்--ு. எ___ மு_ பா___ பு_____ எ-க-க- ம-ழ- ப-ட-ு-் ப-ர-ந-த-ு- ------------------------------ எனக்கு முழு பாடமும் புரிந்தது. 0
n-ṉ ---i-t--. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
መለሸ፣ መልሲ ப---- ----வது ப__ சொ___ ப-ி-் ச-ல-வ-ு ------------- பதில் சொல்வது 0
nā- -aṭ-t--ṉ. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
ኣነ መሊሰ። ந-ன- -தி-்-ச-ன--ேன-. நா_ ப__ சொ____ ந-ன- ப-ி-் ச-ன-ன-ன-. -------------------- நான் பதில் சொன்னேன். 0
nāṉ --ṭi-t-ṉ. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። நான் --்ல- கேள-விகளுக்-ும--பத--் --ன்னே--. நா_ எ__ கே_______ ப__ சொ____ ந-ன- எ-்-ா க-ள-வ-க-ு-்-ு-் ப-ி-் ச-ன-ன-ன-. ------------------------------------------ நான் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பதில் சொன்னேன். 0
N-- m-ḻu -āv-laiyu--p---t---. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። எ--்-ு-அ---தெ---ும-—எனக--- அ----ெர------. எ___ அ_ தெ________ அ_ தெ_____ எ-க-க- அ-ு த-ர-ய-ம-—-ன-்-ு அ-ு த-ர-ந-த-ு- ----------------------------------------- எனக்கு அது தெரியும்—எனக்கு அது தெரிந்தது. 0
N-ṉ muḻ--n--a----um-----tt-ṉ. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። ந-ன---த- -ழுத---றே-்--ான--அ---எழுதி-ேன். நா_ அ_ எ________ அ_ எ_____ ந-ன- அ-ை எ-ு-ு-ி-ே-்-ந-ன- அ-ை எ-ு-ி-ே-்- ---------------------------------------- நான் அதை எழுதுகிறேன்—நான் அதை எழுதினேன். 0
Nāṉ---ḻ- --v--aiy-m--aṭ--tē-. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። எ-க-கு--து--ேட்-ிற-ு-எனக்-- -த---ே-்டது. எ___ அ_ கே_________ அ_ கே____ எ-க-க- அ-ு க-ட-க-ற-ு-எ-க-க- அ-ு க-ட-ட-ு- ---------------------------------------- எனக்கு அது கேட்கிறது—எனக்கு அது கேட்டது. 0
P---tal P______ P-r-t-l ------- Purital
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። என-்-ு அத--கி-ை--கும்-- ---்கு அ-ு கிட-த-தது. எ___ அ_ கி____ - எ___ அ_ கி_____ எ-க-க- அ-ு க-ட-க-க-ம- - எ-க-க- அ-ு க-ட-த-த-ு- --------------------------------------------- எனக்கு அது கிடைக்கும் - எனக்கு அது கிடைத்தது. 0
P--it-l P______ P-r-t-l ------- Purital
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። ந-ன- ----்-கொண்டு வரு-ிற------நா---அத-க- க-ண்-ு -ந்த---. நா_ அ__ கொ__ வ____ - நா_ அ__ கொ__ வ____ ந-ன- அ-ை-் க-ண-ட- வ-ு-ி-ே-் - ந-ன- அ-ை-் க-ண-ட- வ-்-ே-்- -------------------------------------------------------- நான் அதைக் கொண்டு வருகிறேன் - நான் அதைக் கொண்டு வந்தேன். 0
Purit-l P______ P-r-t-l ------- Purital
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። ந--- அ-----ங-----ற--்--நான----ை --ங்---ேன். நா_ அ_ வா_________ அ_ வா_____ ந-ன- அ-ை வ-ங-க-க-ற-ன---ந-ன- அ-ை வ-ங-க-ன-ன-. ------------------------------------------- நான் அதை வாங்குகிறேன்--நான் அதை வாங்கினேன். 0
e--k-up p----ta--. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። நா-்-அத- ---ர-பார-க-கி---- - ந-----தை --ிர-பார-த்-ே-். நா_ அ_ எ________ - நா_ அ_ எ________ ந-ன- அ-ை எ-ி-்-ா-்-்-ி-ே-் - ந-ன- அ-ை எ-ி-்-ா-்-்-ே-்- ------------------------------------------------------ நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன் - நான் அதை எதிர்பார்த்தேன். 0
e--kkup -ur-ntatu. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። நா-்-அத----ள--கி---ச-ல---ற--்----நா-- அ---வ---்க--் -----ேன-. நா_ அ_ வி____ சொ_____ - நா_ அ_ வி____ சொ____ ந-ன- அ-ை வ-ள-்-ி-் ச-ல-க-ற-ன-- - ந-ன- அ-ை வ-ள-்-ி-் ச-ன-ன-ன-. ------------------------------------------------------------- நான் அதை விளக்கிச் சொல்கிறேன்- - நான் அதை விளக்கிச் சொன்னேன். 0
e-akku- -u-i--a--. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። எ--்கு அத--தெ---ும--எ---கு அது-மு--ப- த--ியும-. எ___ அ_ தெ________ அ_ மு__ தெ____ எ-க-க- அ-ு த-ர-ய-ம---ன-்-ு அ-ு ம-ன-ப- த-ர-ய-ம-. ----------------------------------------------- எனக்கு அது தெரியும்-எனக்கு அது முன்பே தெரியும். 0
E--k-- -uḻu p--am-m pu-in-a-u. E_____ m___ p______ p_________ E-a-k- m-ḻ- p-ṭ-m-m p-r-n-a-u- ------------------------------ Eṉakku muḻu pāṭamum purintatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -