መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   ta இறந்த காலம் 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [எண்பத்து நான்கு]

84 [Eṇpattu nāṉku]

இறந்த காலம் 4

iṟanta kālam 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ ப-ித்த-் ப____ ப-ி-்-ல- -------- படித்தல் 0
i--n-a--ā--m 4 i_____ k____ 4 i-a-t- k-l-m 4 -------------- iṟanta kālam 4
ኣነ ኣንቢበ። ந-ன--படி--தே-். நா_ ப_____ ந-ன- ப-ி-்-ே-்- --------------- நான் படித்தேன். 0
i---ta -ā-a--4 i_____ k____ 4 i-a-t- k-l-m 4 -------------- iṟanta kālam 4
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። ந--் ம-ழு-நா--ைய-ம் ---த--ேன். நா_ மு_ நா____ ப_____ ந-ன- ம-ழ- ந-வ-ை-ு-் ப-ி-்-ே-்- ------------------------------ நான் முழு நாவலையும் படித்தேன். 0
pa--t-al p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
ተረድአ፣ ምርዳእ புரிதல் பு___ ப-ர-த-் ------- புரிதல் 0
pa-it--l p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
ኣነ ተረዲኡኒ። எ-க்க--்--ுரிந்--ு. எ____ பு_____ எ-க-க-ப- ப-ர-ந-த-ு- ------------------- எனக்குப் புரிந்தது. 0
paṭi-t-l p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። எனக-க-------ப-ட-ு-----ரிந----. எ___ மு_ பா___ பு_____ எ-க-க- ம-ழ- ப-ட-ு-் ப-ர-ந-த-ு- ------------------------------ எனக்கு முழு பாடமும் புரிந்தது. 0
n-ṉ pa------. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
መለሸ፣ መልሲ ப-ில்--ொல---ு ப__ சொ___ ப-ி-் ச-ல-வ-ு ------------- பதில் சொல்வது 0
nā- p----tē-. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
ኣነ መሊሰ። ந--் ப-ி---சொ--னேன். நா_ ப__ சொ____ ந-ன- ப-ி-் ச-ன-ன-ன-. -------------------- நான் பதில் சொன்னேன். 0
nā--pa---t-ṉ. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። நான- --்ல- ----வ--ள-க்-ும் --ி-்--ொ-்---். நா_ எ__ கே_______ ப__ சொ____ ந-ன- எ-்-ா க-ள-வ-க-ு-்-ு-் ப-ி-் ச-ன-ன-ன-. ------------------------------------------ நான் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பதில் சொன்னேன். 0
N-- -u-u n-va-a--um-p--i-tē-. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። எனக--ு அ-ு-தெரி--ம்-எ-க்கு --ு த-ர-ந-த-ு. எ___ அ_ தெ________ அ_ தெ_____ எ-க-க- அ-ு த-ர-ய-ம-—-ன-்-ு அ-ு த-ர-ந-த-ு- ----------------------------------------- எனக்கு அது தெரியும்—எனக்கு அது தெரிந்தது. 0
N------u-----la--um--aṭ-t-ē-. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። ந-ன----ை-எ--து-ிற-ன-—-ான- --- எ---ின-ன். நா_ அ_ எ________ அ_ எ_____ ந-ன- அ-ை எ-ு-ு-ி-ே-்-ந-ன- அ-ை எ-ு-ி-ே-்- ---------------------------------------- நான் அதை எழுதுகிறேன்—நான் அதை எழுதினேன். 0
N-- --ḻ- n-valai--m -a-ittē-. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። எ-க்-ு-அது-க--்க-றது--ன-்---அ----ே--ட-ு. எ___ அ_ கே_________ அ_ கே____ எ-க-க- அ-ு க-ட-க-ற-ு-எ-க-க- அ-ு க-ட-ட-ு- ---------------------------------------- எனக்கு அது கேட்கிறது—எனக்கு அது கேட்டது. 0
Pu--tal P______ P-r-t-l ------- Purital
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። எனக்------ --டை-்-ு-்---எனக-க- -து --ட--்-த-. எ___ அ_ கி____ - எ___ அ_ கி_____ எ-க-க- அ-ு க-ட-க-க-ம- - எ-க-க- அ-ு க-ட-த-த-ு- --------------------------------------------- எனக்கு அது கிடைக்கும் - எனக்கு அது கிடைத்தது. 0
P---t-l P______ P-r-t-l ------- Purital
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። நா-- -த-க--க----ு ---கி-ேன- --நா-- அ-ை-்----்டு -ந்த-ன். நா_ அ__ கொ__ வ____ - நா_ அ__ கொ__ வ____ ந-ன- அ-ை-் க-ண-ட- வ-ு-ி-ே-் - ந-ன- அ-ை-் க-ண-ட- வ-்-ே-்- -------------------------------------------------------- நான் அதைக் கொண்டு வருகிறேன் - நான் அதைக் கொண்டு வந்தேன். 0
Puri-al P______ P-r-t-l ------- Purital
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። நா-் -த- வ-ங்க------்--ந--- -தை வாங்--ன-ன். நா_ அ_ வா_________ அ_ வா_____ ந-ன- அ-ை வ-ங-க-க-ற-ன---ந-ன- அ-ை வ-ங-க-ன-ன-. ------------------------------------------- நான் அதை வாங்குகிறேன்--நான் அதை வாங்கினேன். 0
e------ -ur--t-t-. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። நா-- -தை----ர்ப-ர்-்க-ற--- ------ அ---எதி-்--ர்த்த---. நா_ அ_ எ________ - நா_ அ_ எ________ ந-ன- அ-ை எ-ி-்-ா-்-்-ி-ே-் - ந-ன- அ-ை எ-ி-்-ா-்-்-ே-்- ------------------------------------------------------ நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன் - நான் அதை எதிர்பார்த்தேன். 0
e--k-u---u-i-tatu. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። நான்-அத--விளக-கிச்-சொ-----ே--- ---ா-- --ை--ி-க்க--- --ன்--ன். நா_ அ_ வி____ சொ_____ - நா_ அ_ வி____ சொ____ ந-ன- அ-ை வ-ள-்-ி-் ச-ல-க-ற-ன-- - ந-ன- அ-ை வ-ள-்-ி-் ச-ன-ன-ன-. ------------------------------------------------------------- நான் அதை விளக்கிச் சொல்கிறேன்- - நான் அதை விளக்கிச் சொன்னேன். 0
e-a-ku- -ur-ntat-. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። எனக்-- -த--த--ியு----ன-்-- --ு --ன்பே --ர-யு-். எ___ அ_ தெ________ அ_ மு__ தெ____ எ-க-க- அ-ு த-ர-ய-ம---ன-்-ு அ-ு ம-ன-ப- த-ர-ய-ம-. ----------------------------------------------- எனக்கு அது தெரியும்-எனக்கு அது முன்பே தெரியும். 0
E---k-----u --ṭa-um -u-----tu. E_____ m___ p______ p_________ E-a-k- m-ḻ- p-ṭ-m-m p-r-n-a-u- ------------------------------ Eṉakku muḻu pāṭamum purintatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -