ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን ! |
Ти си тол---а м-р----- --не--ъ-и -о-к-ва -ъ-зе-ив!
Т_ с_ т______ м_______ – н_ б___ т______ м________
Т- с- т-л-о-а м-р-е-и- – н- б-д- т-л-о-а м-р-е-и-!
--------------------------------------------------
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
0
Pove--tel-- -aklo-e-ie 1
P__________ n_________ 1
P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 1
------------------------
Povelitelno naklonenie 1
|
ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን !
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
Povelitelno naklonenie 1
|
ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ ! |
Т-----ш -- -о--ов- --сно – не--п--д-----ко-а-к---о!
Т_ с___ д_ т______ к____ – н_ с__ д_ т______ к_____
Т- с-и- д- т-л-о-а к-с-о – н- с-и д- т-л-о-а к-с-о-
---------------------------------------------------
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
0
P-v-li-e-n-------n--i--1
P__________ n_________ 1
P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 1
------------------------
Povelitelno naklonenie 1
|
ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ !
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
Povelitelno naklonenie 1
|
ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ ! |
Ти---ва- --л--в- ---но----е---в-й-то-ко-а к---о!
Т_ и____ т______ к____ – н_ и____ т______ к_____
Т- и-в-ш т-л-о-а к-с-о – н- и-в-й т-л-о-а к-с-о-
------------------------------------------------
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
0
T--s----l--va-m--ze--v-- ne-b-d- ---ko----y-ze--v!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
|
ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ !
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
|
ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ ! |
Ти се-с-----т---о----илно-- -- с- см-й-толк--- ----о!
Т_ с_ с____ т______ с____ – н_ с_ с___ т______ с_____
Т- с- с-е-ш т-л-о-а с-л-о – н- с- с-е- т-л-о-а с-л-о-
-----------------------------------------------------
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
0
T- si -o---v--my--el-v – -e ---- -olk-v- m---e-iv!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
|
ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ !
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
|
ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ ! |
Т- --в-ри--то-к-в- тихо-–-не говори то-ков--тихо!
Т_ г______ т______ т___ – н_ г_____ т______ т____
Т- г-в-р-ш т-л-о-а т-х- – н- г-в-р- т-л-о-а т-х-!
-------------------------------------------------
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
0
Ti----tol--va--y---liv-- ------- t-l--v--my-ze-i-!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
|
ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ !
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
|
ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ ! |
Т--п-еш---ъ-де -но-- - н--п-й---лк-ва-мн-г-!
Т_ п___ т_____ м____ – н_ п__ т______ м_____
Т- п-е- т-ъ-д- м-о-о – н- п-й т-л-о-а м-о-о-
--------------------------------------------
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
0
T- -p--- -o-to---v- kysno-– ----pi do--o-ko----ys-o!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
|
ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ !
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
|
ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ! |
Т- -у----т----е мн-г--–--е -уши -ол-о-а м---о!
Т_ п____ т_____ м____ – н_ п___ т______ м_____
Т- п-ш-ш т-ъ-д- м-о-о – н- п-ш- т-л-о-а м-о-о-
----------------------------------------------
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
0
Ti-s-is- do ---kova -y-no – -- -p- -----lko-a-k-sno!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
|
ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ!
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
|
ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ ! |
Т---а---иш---лк--- -н--- - н---а-о-и толк-в-------!
Т_ р______ т______ м____ – н_ р_____ т______ м_____
Т- р-б-т-ш т-л-о-а м-о-о – н- р-б-т- т-л-о-а м-о-о-
---------------------------------------------------
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
0
Ti-s---h -- --lk--- k---o - ------ d--------- -y-no!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
|
ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ !
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
|
ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር! |
Ти -а----толк--а-б------ ---к-р-- т-----а-б--з-!
Т_ к____ т______ б____ – н_ к____ т______ б_____
Т- к-р-ш т-л-о-а б-р-о – н- к-р-й т-л-о-а б-р-о-
------------------------------------------------
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
0
Ti -dv-sh t---ov--k-s-o-- -- i------ol--v- ky-no!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
|
ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር!
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
|
ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር! |
Ста--те- -осподин---лер!
С_______ г_______ М_____
С-а-е-е- г-с-о-и- М-л-р-
------------------------
Станете, господин Мюлер!
0
T--i-va-h -olko-- --s-- ---- i-v-y --l--v--k--n-!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
|
ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር!
Станете, господин Мюлер!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
|
ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! |
Се---те- г---о--- -ю-ер!
С_______ г_______ М_____
С-д-е-е- г-с-о-и- М-л-р-
------------------------
Седнете, господин Мюлер!
0
T- i--ash t-l-ov- -y--o ---- --v-y -olkova ky---!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
|
ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር!
Седнете, господин Мюлер!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
|
ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! |
О---нет- на---ст--о с-, го-п-дин Мю--р!
О_______ н_ м______ с__ г_______ М_____
О-т-н-т- н- м-с-о-о с-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------
Останете на мястото си, господин Мюлер!
0
Ti-se-s-e--- -ol--v---i-n--– -e s- s-e- to---v- ----o!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
|
ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር!
Останете на мястото си, господин Мюлер!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
|
ትዕግስቲ ግበሩ! |
И-ай-- т-р-ение!
И_____ т________
И-а-т- т-р-е-и-!
----------------
Имайте търпение!
0
Ti-s--sm-esh t-lkov- s-l-- - ne -- smey --l---- -----!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
|
ትዕግስቲ ግበሩ!
Имайте търпение!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
|
ግዜ ውሰዱ! |
Не бъ--а--е!
Н_ б________
Н- б-р-а-т-!
------------
Не бързайте!
0
Ti se s-e--h -olkova --lno –--- -e--m-y t----v- siln-!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
|
ግዜ ውሰዱ!
Не бързайте!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
|
ሓንሳዕ ጽንሑ! |
Поча--й-- ед-н--о-е--!
П________ е___ м______
П-ч-к-й-е е-и- м-м-н-!
----------------------
Почакайте един момент!
0
T- -ovo--s--t---o-a--i-ho - -e -ov--i to---v----k--!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
|
ሓንሳዕ ጽንሑ!
Почакайте един момент!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
|
ጥንቀቑ በሉ ኢኹም! |
Б-де-- ----а--лни!
Б_____ в__________
Б-д-т- в-и-а-е-н-!
------------------
Бъдете внимателни!
0
T- go-or-s- ----o-------o - -- ----ri -o-ko-- t-k--!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
|
ጥንቀቑ በሉ ኢኹም!
Бъдете внимателни!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
|
ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም! |
Б----е---чни!
Б_____ т_____
Б-д-т- т-ч-и-
-------------
Бъдете точни!
0
Ti-govo---h-t-lkov---ik-- ---e --vori to-k--- t-kho!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
|
ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም!
Бъдете точни!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
|
ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም! |
Н- б-д--- г----в-!
Н_ б_____ г_______
Н- б-д-т- г-у-а-и-
------------------
Не бъдете глупави!
0
Ti-pi--h -vyr---mno-o-–-n- p-----lko-a -nog-!
T_ p____ t_____ m____ – n_ p__ t______ m_____
T- p-e-h t-y-d- m-o-o – n- p-y t-l-o-a m-o-o-
---------------------------------------------
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
|
ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም!
Не бъдете глупави!
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
|