ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ።
Пачакай---а---ь -е-с--нч-ц-а --ждж.
П_______ п_____ н_ с________ д_____
П-ч-к-й- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а д-ж-ж-
-----------------------------------
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
0
Z--c----і-1
Z________ 1
Z-u-h-і-і 1
-----------
Zluchnіkі 1
ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ።
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
Zluchnіkі 1
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ።
П---ка-, п-кул- -----з-к-н-у.
П_______ п_____ я н_ з_______
П-ч-к-й- п-к-л- я н- з-к-н-у-
-----------------------------
Пачакай, пакуль я не закончу.
0
Z----nі-і 1
Z________ 1
Z-u-h-і-і 1
-----------
Zluchnіkі 1
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ።
Пачакай, пакуль я не закончу.
Zluchnіkі 1
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ።
П--ака-, па--ль-ён----вер-е---.
П_______ п_____ ё_ н_ в________
П-ч-к-й- п-к-л- ё- н- в-р-е-ц-.
-------------------------------
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
0
Pa---ka-, p-k--’ -e-sk-nc---sts- --z-dz-.
P________ p_____ n_ s___________ d_______
P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h-
-----------------------------------------
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ።
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ።
Я --каю--па---ь ----------ц---а- -а--сы.
Я ч_____ п_____ н_ в________ м__ в______
Я ч-к-ю- п-к-л- н- в-с-х-у-ь м-е в-л-с-.
----------------------------------------
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
0
P---a-a---p-kul’ ne-s-----y-stsa ---h-z-.
P________ p_____ n_ s___________ d_______
P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h-
-----------------------------------------
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ።
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ።
Я-ч--аю--п-к--ь--е -кон-ыц-а-філ-м.
Я ч_____ п_____ н_ с________ ф_____
Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а ф-л-м-
-----------------------------------
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
0
P-c-a-a---pa--l’ ---s---c-y--t-a ---h-z-.
P________ p_____ n_ s___________ d_______
P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h-
-----------------------------------------
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ።
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን።
Я-ч---ю, --к-л- -- свят--фо-- ----апалі-ца--я----е.
Я ч_____ п_____ н_ с_________ н_ з________ з_______
Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-я-л-ф-р- н- з-п-л-ц-а з-л-н-е-
---------------------------------------------------
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
0
Pa-h----, --ku-- ya -e za---c--.
P________ p_____ y_ n_ z________
P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-.
--------------------------------
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን።
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ?
К--і-ты------еш на а----ына-?
К___ т_ п______ н_ а_________
К-л- т- п-е-з-ш н- а-п-ч-н-к-
-----------------------------
Калі ты паедзеш на адпачынак?
0
P---ak--, pa-u-’ -a-n---a-onch-.
P________ p_____ y_ n_ z________
P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-.
--------------------------------
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ?
Калі ты паедзеш на адпачынак?
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ?
Я-чэ--е--- л--ні---к-нік-л-мі?
Я___ п____ л______ к__________
Я-ч- п-р-д л-т-і-і к-н-к-л-м-?
------------------------------
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
0
Pachak-y, -ak-l--y---- -a------.
P________ p_____ y_ n_ z________
P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-.
--------------------------------
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ?
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር።
Т--- яш-- да т-г----к пачн--ца--ет-ія-ка---у--.
Т___ я___ д_ т____ я_ п_______ л_____ к________
Т-к- я-ч- д- т-г-, я- п-ч-у-ц- л-т-і- к-н-к-л-.
-----------------------------------------------
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
0
Pac--k-y, p--ul’ -----e -ern-ts--a.
P________ p_____ y__ n_ v__________
P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-.
-----------------------------------
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር።
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ።
А-рама--у--д----а та--- я--пачн-ц-- ----.
А_________ д__ д_ т____ я_ п_______ з____
А-р-м-н-у- д-х д- т-г-, я- п-ч-е-ц- з-м-.
-----------------------------------------
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
0
P--haka-- ------ yo--ne-ve------s-.
P________ p_____ y__ n_ v__________
P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-.
-----------------------------------
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ።
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ።
П---й -у-і,--е-ш-чы- -я--ц- за-с-ол.
П____ р____ п___ ч__ с_____ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- ч-м с-д-ц- з- с-о-.
------------------------------------
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
0
Pa--ak----pa---- yon--e------ts---.
P________ p_____ y__ n_ v__________
P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-.
-----------------------------------
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ።
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ።
Зач--і --но--е--д т-м, -к п-йдз-- з д---.
З_____ а___ п____ т___ я_ п______ з д____
З-ч-н- а-н- п-р-д т-м- я- п-й-з-ш з д-м-.
-----------------------------------------
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
0
Y- cha-a-u, -a-u-’ n- vy--k-nuts- m---v--a-y.
Y_ c_______ p_____ n_ v__________ m__ v______
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-.
---------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ።
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ?
Ка-і--ы--р--дз-ш--а----?
К___ т_ п_______ д______
К-л- т- п-ы-д-е- д-д-м-?
------------------------
Калі ты прыйдзеш дадому?
0
Y---ha-ay-,-p--ul------y-ak--u--- ------l--y.
Y_ c_______ p_____ n_ v__________ m__ v______
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-.
---------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ?
Калі ты прыйдзеш дадому?
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
ድሕሪ ትምህርቲ?
Пасл- --нят-аў?
П____ з________
П-с-я з-н-т-а-?
---------------
Пасля заняткаў?
0
Y- ----a-----a------e---s--hn--s’ m-- va--s-.
Y_ c_______ p_____ n_ v__________ m__ v______
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-.
---------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
ድሕሪ ትምህርቲ?
Пасля заняткаў?
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ።
Так,-па-----а-----к ско-ч-цц- ----тк-.
Т___ п____ т____ я_ с________ з_______
Т-к- п-с-я т-г-, я- с-о-ч-ц-а з-н-т-і-
--------------------------------------
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
0
Ya--ha----,-pakul- ---sko---y---s---іl-m.
Y_ c_______ p_____ n_ s___________ f_____
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m-
-----------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ።
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ።
П--л---а------ён-тра-іў-у--в--ыю, -- -оль--не--------ц-ваць.
П____ т___ я_ ё_ т_____ у а______ ё_ б____ н_ м__ п_________
П-с-я т-г- я- ё- т-а-і- у а-а-ы-, ё- б-л-ш н- м-г п-а-а-а-ь-
------------------------------------------------------------
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
0
Ya-ch-k--u-----ul- ne -k--c-ytst-a-fі--m.
Y_ c_______ p_____ n_ s___________ f_____
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m-
-----------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ።
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ።
Па--- ------к --------ў------,-ён-----аў---Ам-р---.
П____ т___ я_ ё_ з_____ п_____ ё_ з_____ у А_______
П-с-я т-г- я- ё- з-у-і- п-а-у- ё- з-е-а- у А-е-ы-у-
---------------------------------------------------
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
0
Ya -haka--- --kul--n--sko-ch---t-a--іl’m.
Y_ c_______ p_____ n_ s___________ f_____
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m-
-----------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ።
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ።
П-с-- т-г--як-ё-----х-ў-у-Ам--ы--- -н-р--б---ц--.
П____ т___ я_ ё_ з_____ у А_______ ё_ р__________
П-с-я т-г- я- ё- з-е-а- у А-е-ы-у- ё- р-з-а-а-е-.
-------------------------------------------------
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
0
Y--c--ka--, --k-l’-na -vya--af-ry-ne-z---l--s-sa zy-le--e.
Y_ c_______ p_____ n_ s__________ n_ z__________ z________
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-y-t-a-o-y n- z-p-l-t-t-a z-a-e-a-.
----------------------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ።
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.