መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 1   »   mr उभयान्वयी अव्यय १

94 [ተስዓንኣርባዕተን]

መስተጻምር 1

መስተጻምር 1

९४ [चौ-याण्णव]

94 [Cau-yāṇṇava]

उभयान्वयी अव्यय १

ubhayānvayī avyaya 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ። पाऊ---ा----र्--त ----ा. पा__ थां_____ थां__ प-ऊ- थ-ं-े-र-य-त थ-ं-ा- ----------------------- पाऊस थांबेपर्यंत थांबा. 0
u----ā--a----v-ay- 1 u__________ a_____ 1 u-h-y-n-a-ī a-y-y- 1 -------------------- ubhayānvayī avyaya 1
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ። म-----ंप--र्यं--थ---ा. मा_ सं_____ थां__ म-झ- स-प-प-्-ं- थ-ं-ा- ---------------------- माझे संपेपर्यंत थांबा. 0
ubh----vay- -vya-a 1 u__________ a_____ 1 u-h-y-n-a-ī a-y-y- 1 -------------------- ubhayānvayī avyaya 1
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ። तो-----य-ईपर-यं- थ-ंबा. तो प__ ये_____ थां__ त- प-त य-ई-र-य-त थ-ं-ा- ----------------------- तो परत येईपर्यंत थांबा. 0
pā-ūs- -hā-bēp--ya--a-t--m-ā. p_____ t_____________ t______ p-'-s- t-ā-b-p-r-a-t- t-ā-b-. ----------------------------- pā'ūsa thāmbēparyanta thāmbā.
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ። म-झे ----सु--पर-यंत म--थांब-न. मा_ के_ सु_____ मी थां___ म-झ- क-स स-क-प-्-ं- म- थ-ं-े-. ------------------------------ माझे केस सुकेपर्यंत मी थांबेन. 0
M-jh---am--p------a--hām--. M____ s____________ t______ M-j-ē s-m-ē-a-y-n-a t-ā-b-. --------------------------- Mājhē sampēparyanta thāmbā.
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ። चित--पट----े---य----------े-. चि____ सं_____ मी थां___ च-त-र-ट स-प-प-्-ं- म- थ-ं-े-. ----------------------------- चित्रपट संपेपर्यंत मी थांबेन. 0
Mājh- samp---r-ant- --ām--. M____ s____________ t______ M-j-ē s-m-ē-a-y-n-a t-ā-b-. --------------------------- Mājhē sampēparyanta thāmbā.
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን። वा-त-- ब-्त- ह--व---ो-प-्-ंत-मी--ा-ब-न. वा___ ब__ हि__ हो_____ मी थां___ व-ह-ू- ब-्-ी ह-र-ी ह-ई-र-य-त म- थ-ं-े-. --------------------------------------- वाहतूक बत्ती हिरवी होईपर्यंत मी थांबेन. 0
M-----s-mpēp-ry-n-a t--m--. M____ s____________ t______ M-j-ē s-m-ē-a-y-n-a t-ā-b-. --------------------------- Mājhē sampēparyanta thāmbā.
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ? त--सु-्टी-र क-- --णा-? तू सु____ क_ जा___ त- स-ट-ट-व- क-ी ज-ण-र- ---------------------- तू सुट्टीवर कधी जाणार? 0
Tō p--a-a yē'īpa----ta t--mb-. T_ p_____ y___________ t______ T- p-r-t- y-'-p-r-a-t- t-ā-b-. ------------------------------ Tō parata yē'īparyanta thāmbā.
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ? उ-्ह--्य-च्या-सुट-टीपूर्व-? उ______ सु______ उ-्-ा-्-ा-्-ा स-ट-ट-प-र-व-? --------------------------- उन्हाळ्याच्या सुट्टीपूर्वी? 0
M---ē -ē-a----ē--ry--t- ----h--b--a. M____ k___ s___________ m_ t________ M-j-ē k-s- s-k-p-r-a-t- m- t-ā-b-n-. ------------------------------------ Mājhē kēsa sukēparyanta mī thāmbēna.
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር። ह-, -न------ाच--सुट--ी----- -ोण--ा-ूर-व-. हो_ उ_____ सु__ सु_ हो______ ह-, उ-्-ा-्-ा-ी स-ट-ट- स-र- ह-ण-य-प-र-व-. ----------------------------------------- हो, उन्हाळ्याची सुट्टी सुरू होण्यापूर्वी. 0
Mājhē-k--a --kē-a--a-ta--ī --ām-ēna. M____ k___ s___________ m_ t________ M-j-ē k-s- s-k-p-r-a-t- m- t-ā-b-n-. ------------------------------------ Mājhē kēsa sukēparyanta mī thāmbēna.
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ። ह--ा-ा स--ू ह-ण--ा-ू-्वी -प्प--द--ू--त---. हि__ सु_ हो_____ छ___ दु___ क__ ह-व-ळ- स-र- ह-ण-य-प-र-व- छ-्-र द-र-स-त क-. ------------------------------------------ हिवाळा सुरू होण्यापूर्वी छप्पर दुरूस्त कर. 0
M-j---k--- -ukē-a--anta--ī -------a. M____ k___ s___________ m_ t________ M-j-ē k-s- s-k-p-r-a-t- m- t-ā-b-n-. ------------------------------------ Mājhē kēsa sukēparyanta mī thāmbēna.
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ። मेज-व- -सण------्वी----े --त -ुऊ- घ्--. मे___ ब______ आ__ हा_ धु__ घ्__ म-ज-व- ब-ण-य-प-र-व- आ-ल- ह-त ध-ऊ- घ-य-. --------------------------------------- मेजावर बसण्यापूर्वी आपले हात धुऊन घ्या. 0
C--r-paṭa sampē-a----ta -ī--h---ē-a. C________ s____________ m_ t________ C-t-a-a-a s-m-ē-a-y-n-a m- t-ā-b-n-. ------------------------------------ Citrapaṭa sampēparyanta mī thāmbēna.
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ። तू-ब--ेर---ण-याप----- ख--की-बं- -र. तू बा__ जा_____ खि__ बं_ क__ त- ब-ह-र ज-ण-य-प-र-व- ख-ड-ी ब-द क-. ----------------------------------- तू बाहेर जाण्यापूर्वी खिडकी बंद कर. 0
Citr-paṭ------ē----------ī-t-āmb-na. C________ s____________ m_ t________ C-t-a-a-a s-m-ē-a-y-n-a m- t-ā-b-n-. ------------------------------------ Citrapaṭa sampēparyanta mī thāmbēna.
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ? तूघर--प-त--ध- य-णार? तू__ प__ क_ ये___ त-घ-ी प-त क-ी य-ण-र- -------------------- तूघरी परत कधी येणार? 0
C-tr-p-ṭ---am----ry--ta--ī ---mb---. C________ s____________ m_ t________ C-t-a-a-a s-m-ē-a-y-n-a m- t-ā-b-n-. ------------------------------------ Citrapaṭa sampēparyanta mī thāmbēna.
ድሕሪ ትምህርቲ? वर--ानंत-? व______ व-्-ा-ं-र- ---------- वर्गानंतर? 0
Vāhat-ka--attī-hi--v--h-'ī--ryan-- -ī-----bēn-. V_______ b____ h_____ h___________ m_ t________ V-h-t-k- b-t-ī h-r-v- h-'-p-r-a-t- m- t-ā-b-n-. ----------------------------------------------- Vāhatūka battī hiravī hō'īparyanta mī thāmbēna.
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ። ह-,--र्- स-प--य-न-तर. हो_ व__ सं_______ ह-, व-्- स-प-्-ा-ं-र- --------------------- हो, वर्ग संपल्यानंतर. 0
T- ----ī-a-a -adhī --ṇā-a? T_ s________ k____ j______ T- s-ṭ-ī-a-a k-d-ī j-ṇ-r-? -------------------------- Tū suṭṭīvara kadhī jāṇāra?
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ። त्---ा--पघ---झ-ल्या-ंतर -ो -ु-- -ोक---क----कल- -ा--. त्__ अ___ झा_____ तो पु_ नो__ क_ श__ ना__ त-य-ल- अ-घ-त झ-ल-य-न-त- त- प-ढ- न-क-ी क-ू श-ल- न-ह-. ---------------------------------------------------- त्याला अपघात झाल्यानंतर तो पुढे नोकरी करू शकला नाही. 0
Tū-su-ṭīvar----d-- -āṇ-r-? T_ s________ k____ j______ T- s-ṭ-ī-a-a k-d-ī j-ṇ-r-? -------------------------- Tū suṭṭīvara kadhī jāṇāra?
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ። त्-ाची नोक-- --ट--यान-त- तो-अ-े--क-ला -े--. त्__ नो__ सु______ तो अ____ गे__ त-य-च- न-क-ी स-ट-्-ा-ं-र त- अ-े-ि-े-ा ग-ल-. ------------------------------------------- त्याची नोकरी सुटल्यानंतर तो अमेरिकेला गेला. 0
T- suṭṭīva-a-k-dh- j--āra? T_ s________ k____ j______ T- s-ṭ-ī-a-a k-d-ī j-ṇ-r-? -------------------------- Tū suṭṭīvara kadhī jāṇāra?
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ። अ-े-ि---ा-गे---ान-तर-तो------ंत--नल-. अ____ गे_____ तो श्___ ब___ अ-े-ि-े-ा ग-ल-य-न-त- त- श-र-म-त ब-ल-. ------------------------------------- अमेरिकेला गेल्यानंतर तो श्रीमंत बनला. 0
U--āḷ---y---u--ī---vī? U_________ s__________ U-h-ḷ-ā-y- s-ṭ-ī-ū-v-? ---------------------- Unhāḷyācyā suṭṭīpūrvī?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -