ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ። |
З-че-а-----и перес--не-йти-д--.
З______ д___ п________ й__ д___
З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ-
-------------------------------
Зачекай доки перестане йти дощ.
0
Sp-l--h-y-y 1
S__________ 1
S-o-u-h-y-y 1
-------------
Spoluchnyky 1
|
ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ።
Зачекай доки перестане йти дощ.
Spoluchnyky 1
|
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ። |
За--к-й -ок- я-б--- г----ий-----т--а.
З______ д___ я б___ г______ / г______
З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-.
-------------------------------------
Зачекай доки я буду готовий / готова.
0
Sp----h-y---1
S__________ 1
S-o-u-h-y-y 1
-------------
Spoluchnyky 1
|
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ።
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Spoluchnyky 1
|
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ። |
З-----й --ки ві- --в------ся.
З______ д___ в__ п___________
З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я-
-----------------------------
Зачекай доки він повернеться.
0
Zac-e--y- --ky ---e---n--y--y ---hch.
Z_______ d___ p________ y̆__ d______
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
|
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ።
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
|
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ። |
Я-чек-ю -оки--оє вол-с-я---с-х-е.
Я ч____ д___ м__ в______ в_______
Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е-
---------------------------------
Я чекаю доки моє волосся висохне.
0
Zac-e-ay̆--o-- ---e--a-e-y-ty-d-----.
Z_______ d___ p________ y̆__ d______
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
|
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ።
Я чекаю доки моє волосся висохне.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
|
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ። |
Я----аю -о-к-нця ф--ьму.
Я ч____ д_ к____ ф______
Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-.
------------------------
Я чекаю до кінця фільму.
0
Zac-e---̆ --ky-per-s--n- y--y ---hc-.
Z_______ d___ p________ y̆__ d______
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
|
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ።
Я чекаю до кінця фільму.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
|
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን። |
Я ч-к-ю на зел--е -віт-о.
Я ч____ н_ з_____ с______
Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-.
-------------------------
Я чекаю на зелене світло.
0
Z--h-k-y---ok- -----du--otovyy̆ / h--o--.
Z_______ d___ y_ b___ h______ / h______
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
|
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን።
Я чекаю на зелене світло.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
|
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ? |
К--- т-----ш---в------к-?
К___ т_ ї___ у в_________
К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у-
-------------------------
Коли ти їдеш у відпустку?
0
Z-ch-k-y- doky ya--ud--hoto-----/--o--v-.
Z_______ d___ y_ b___ h______ / h______
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
|
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ?
Коли ти їдеш у відпустку?
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
|
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ? |
Щ---------і--ім--ка-----ами?
Щ_ п____ л______ к__________
Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-?
----------------------------
Ще перед літніми канікулами?
0
Z--h--ay- ---y-y- bud--h-t-vyy- / -ot-va.
Z_______ d___ y_ b___ h______ / h______
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
|
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ?
Ще перед літніми канікулами?
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
|
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር። |
Так,------ ---о- -к почн--ь-я-літ---к-н--ули.
Т___ щ_ д_ т____ я_ п________ л____ к________
Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-.
---------------------------------------------
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
0
Zache---̆----y v-n-----r-etʹ-y-.
Z_______ d___ v__ p____________
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
|
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር።
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
|
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ። |
Полагоди -ах--перш-н-- -им--почнеть-я.
П_______ д___ п___ н__ з___ п_________
П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я-
--------------------------------------
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
0
Z-c-e-a----ok---in pov-r-etʹ-y-.
Z_______ d___ v__ p____________
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
|
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ።
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
|
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ። |
Пом-й р-----перш------- сі-ати-еш -а-стіл.
П____ р____ п___ н__ т_ с________ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-.
------------------------------------------
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
0
Z-c-e-a-̆---ky--in--overn--ʹ-y-.
Z_______ d___ v__ p____________
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
|
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ።
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
|
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ። |
З--р-----к-о--пер--ні- п-д-ш г-ть.
З_____ в_____ п___ н__ п____ г____
З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-.
----------------------------------
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
0
Y- che-ay--doky m-ye--o-o--ya------hne.
Y_ c______ d___ m___ v_______ v________
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
|
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ።
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
|
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ? |
Кол-----прийде- -од---?
К___ т_ п______ д______
К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-?
-----------------------
Коли ти прийдеш додому?
0
Y- che-ay--d-------e v-l--sya-v-so-hn-.
Y_ c______ d___ m___ v_______ v________
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
|
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ?
Коли ти прийдеш додому?
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
|
ድሕሪ ትምህርቲ? |
Післ- -ан----?
П____ з_______
П-с-я з-н-т-я-
--------------
Після заняття?
0
YA--hek--u -o-y --y----l--s-- -y----n-.
Y_ c______ d___ m___ v_______ v________
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
|
ድሕሪ ትምህርቲ?
Після заняття?
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
|
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ። |
Т-к,-п-с-- з---т--.
Т___ п____ з_______
Т-к- п-с-я з-н-т-я-
-------------------
Так, після заняття.
0
Y--c-e--yu--o--intsy- filʹ-u.
Y_ c______ d_ k______ f______
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
|
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ።
Так, після заняття.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
|
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ። |
Після ава-і--ві---е--іг-б----- пр------и.
П____ а_____ в__ н_ м__ б_____ п_________
П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------
Після аварії він не міг більше працювати.
0
YA-c--k-y---o-----s-a--ilʹ-u.
Y_ c______ d_ k______ f______
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
|
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ።
Після аварії він не міг більше працювати.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
|
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ። |
Пі--я-т-го-я-------т-ат-в-р---т-,---н п-ї-ав--- -м--ики.
П____ т___ я_ в__ в______ р______ в__ п_____ д_ А_______
П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и-
--------------------------------------------------------
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
0
YA -hekay--d- kint-y- f--ʹ-u.
Y_ c______ d_ k______ f______
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
|
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ።
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
|
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ። |
П-сл--т--о ------ -е---ха- до-Аме----- в---ста---агат-м.
П____ т___ я_ в__ п_______ д_ А_______ в__ с___ б_______
П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м-
--------------------------------------------------------
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
0
YA-c-ek--u--a zele---sv-tlo.
Y_ c______ n_ z_____ s______
Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-.
----------------------------
YA chekayu na zelene svitlo.
|
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ።
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
YA chekayu na zelene svitlo.
|