ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ።
Ј- -ста-ем -и--б-ди-ни- -а--они.
Ј_ у______ ч__ б_______ з_______
Ј- у-т-ј-м ч-м б-д-л-и- з-з-о-и-
--------------------------------
Ја устајем чим будилник зазвони.
0
V----ci 3
V______ 3
V-z-i-i 3
---------
Veznici 3
ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ።
Ја устајем чим будилник зазвони.
Veznici 3
ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም።
Ја ---т-је--умо-а- /---о--а-ч-- --ебам --ит-.
Ј_ п_______ у_____ / у_____ ч__ т_____ у_____
Ј- п-с-а-е- у-о-а- / у-о-н- ч-м т-е-а- у-и-и-
---------------------------------------------
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
0
V-z-ic- 3
V______ 3
V-z-i-i 3
---------
Veznici 3
ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም።
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
Veznici 3
60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ።
Ја п-е-т--е----д-т- --м-нап-ни- -0.
Ј_ п________ р_____ ч__ н______ 6__
Ј- п-е-т-ј-м р-д-т- ч-м н-п-н-м 6-.
-----------------------------------
Ја престајем радити чим напуним 60.
0
J---s--jem č-m ---il-ik ----o-i.
J_ u______ č__ b_______ z_______
J- u-t-j-m č-m b-d-l-i- z-z-o-i-
--------------------------------
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ።
Ја престајем радити чим напуним 60.
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
መዓስ ኢኹም ትድውሉ?
К--- ћете----ва--?
К___ ћ___ п_______
К-д- ћ-т- п-з-а-и-
------------------
Када ћете позвати?
0
J-----aje--čim ----l-----az--n-.
J_ u______ č__ b_______ z_______
J- u-t-j-m č-m b-d-l-i- z-z-o-i-
--------------------------------
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
መዓስ ኢኹም ትድውሉ?
Када ћете позвати?
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ።
Чи---удем -мао / -мал- --е-ут-к-с---о-н-- врем-н-.
Ч__ б____ и___ / и____ т_______ с________ в_______
Ч-м б-д-м и-а- / и-а-а т-е-у-а- с-о-о-н-г в-е-е-а-
--------------------------------------------------
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
0
Ja--sta--m --m-bu--l-ik-za--oni.
J_ u______ č__ b_______ z_______
J- u-t-j-m č-m b-d-l-i- z-z-o-i-
--------------------------------
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ።
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ።
О- -е зв------м--уде и-ао не-то-време--.
О_ ћ_ з____ ч__ б___ и___ н____ в_______
О- ћ- з-а-и ч-м б-д- и-а- н-ш-о в-е-е-а-
----------------------------------------
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
0
Ja posta--m--m-ra- -----r---či- --eb-- učit-.
J_ p_______ u_____ / u_____ č__ t_____ u_____
J- p-s-a-e- u-o-a- / u-o-n- č-m t-e-a- u-i-i-
---------------------------------------------
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ።
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ?
К-ли-- дуг--ћ-т--ради-и?
К_____ д___ ћ___ р______
К-л-к- д-г- ћ-т- р-д-т-?
------------------------
Колико дуго ћете радити?
0
Ja---s-aj----mo----/ u---n----------a- -čiti.
J_ p_______ u_____ / u_____ č__ t_____ u_____
J- p-s-a-e- u-o-a- / u-o-n- č-m t-e-a- u-i-i-
---------------------------------------------
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ?
Колико дуго ћете радити?
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ።
Ј--ћу р-дити--ок---д-- --г-о-/-мог--.
Ј_ ћ_ р_____ д__ б____ м____ / м_____
Ј- ћ- р-д-т- д-к б-д-м м-г-о / м-г-а-
-------------------------------------
Ја ћу радити док будем могао / могла.
0
Ja --st--em u--r-- ---mo--- --m-t--b-m ---t-.
J_ p_______ u_____ / u_____ č__ t_____ u_____
J- p-s-a-e- u-o-a- / u-o-n- č-m t-e-a- u-i-i-
---------------------------------------------
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ።
Ја ћу радити док будем могао / могла.
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ።
Ја ћ--рад----------д-м -драв --зд-ава.
Ј_ ћ_ р_____ д__ б____ з____ / з______
Ј- ћ- р-д-т- д-к б-д-м з-р-в / з-р-в-.
--------------------------------------
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
0
J--pre--a-e---adit---im---p---- -0.
J_ p________ r_____ č__ n______ 6__
J- p-e-t-j-m r-d-t- č-m n-p-n-m 6-.
-----------------------------------
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ።
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ።
Он--ежи-у-к-еве-----е----да--а-и.
О_ л___ у к______ у_____ д_ р____
О- л-ж- у к-е-е-у у-е-т- д- р-д-.
---------------------------------
Он лежи у кревету уместо да ради.
0
Ja---e-taje- radi----i- --pu--m-60.
J_ p________ r_____ č__ n______ 6__
J- p-e-t-j-m r-d-t- č-m n-p-n-m 6-.
-----------------------------------
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ።
Он лежи у кревету уместо да ради.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ።
Она чи-а--овин--у-ес-о -а ку-а.
О__ ч___ н_____ у_____ д_ к____
О-а ч-т- н-в-н- у-е-т- д- к-в-.
-------------------------------
Она чита новине уместо да кува.
0
J---r----jem -a-i-i---m-n-pun-- 60.
J_ p________ r_____ č__ n______ 6__
J- p-e-t-j-m r-d-t- č-m n-p-n-m 6-.
-----------------------------------
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ።
Она чита новине уместо да кува.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ።
Он--е-- - -------уме-т--д- --------.
О_ с___ у к_____ у_____ д_ и__ к____
О- с-д- у к-ф-н- у-е-т- д- и-е к-ћ-.
------------------------------------
Он седи у кафани уместо да иде кући.
0
K-d- c--te -oz-a-i?
K___ ć___ p_______
K-d- c-e-e p-z-a-i-
-------------------
Kada ćete pozvati?
ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ።
Он седи у кафани уместо да иде кући.
Kada ćete pozvati?
ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ።
К---к--------м---- -т-н-је овде.
К_____ ј_ з____ о_ с______ о____
К-л-к- ј- з-а-, о- с-а-у-е о-д-.
--------------------------------
Колико ја знам, он станује овде.
0
Ka-a-----e ----a--?
K___ ć___ p_______
K-d- c-e-e p-z-a-i-
-------------------
Kada ćete pozvati?
ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ።
Колико ја знам, он станује овде.
Kada ćete pozvati?
ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ።
Кол--о-ја--н-м----г--а--е-а--е-бо---на.
К_____ ј_ з____ њ_____ ж___ ј_ б_______
К-л-к- ј- з-а-, њ-г-в- ж-н- ј- б-л-с-а-
---------------------------------------
Колико ја знам, његова жена је болесна.
0
Kad---́e-- p--va-i?
K___ ć___ p_______
K-d- c-e-e p-z-a-i-
-------------------
Kada ćete pozvati?
ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ።
Колико ја знам, његова жена је болесна.
Kada ćete pozvati?
ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን።
Кол-к- -а -на---о- ј- --з-п--лен.
К_____ ј_ з____ о_ ј_ н__________
К-л-к- ј- з-а-, о- ј- н-з-п-с-е-.
---------------------------------
Колико ја знам, он је незапослен.
0
Č-- b-de- im-o---im-l--tr-nu-----l--o--o- v---e--.
Č__ b____ i___ / i____ t_______ s________ v_______
Č-m b-d-m i-a- / i-a-a t-e-u-a- s-o-o-n-g v-e-e-a-
--------------------------------------------------
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን።
Колико ја знам, он је незапослен.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ።
Ја--а- --ес-а--- ---ре--ава-а, -н--- -и---ио-тачан-/ -ила-т-ч-а.
Ј_ с__ п________ / п__________ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- с-м п-е-п-в-о / п-е-п-в-л-, и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
----------------------------------------------------------------
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
0
Č-m---d-m ---- - i-a-- ----u--- s-o----og ---me-a.
Č__ b____ i___ / i____ t_______ s________ v_______
Č-m b-d-m i-a- / i-a-a t-e-u-a- s-o-o-n-g v-e-e-a-
--------------------------------------------------
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ።
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ።
Ја -ам------с-ио-- пр---с-и-- а-т-б--,---ач- би- б-о------ /-------ачн-.
Ј_ с__ п________ / п_________ а_______ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- с-м п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с- и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
------------------------------------------------------------------------
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
0
Čim -u-e- -m------mal---r-nut-k slo-odn-----em-na.
Č__ b____ i___ / i____ t_______ s________ v_______
Č-m b-d-m i-a- / i-a-a t-e-u-a- s-o-o-n-g v-e-e-a-
--------------------------------------------------
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ።
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ።
Ја---с-м-на-а--- -ашл- пу---и-аче--их --о тач-- /-б-л- тач--.
Ј_ н____ н____ / н____ п___ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- н-с-м н-ш-о / н-ш-а п-т- и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
-------------------------------------------------------------
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
0
O- c----v-t- č-- ---e i----ne-t- ----e--.
O_ ć_ z____ č__ b___ i___ n____ v_______
O- c-e z-a-i č-m b-d- i-a- n-š-o v-e-e-a-
-----------------------------------------
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ።
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
On će zvati čim bude imao nešto vremena.