ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
כ---– עדי-ן-לא
___ – ע____ ל__
-ב- – ע-י-ן ל-
----------------
כבר – עדיין לא
0
kva--- ad-yn lo
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
כבר – עדיין לא
kvar – adayn lo
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
--ית כבר-ב--לין-
____ כ__ ב_______
-י-ת כ-ר ב-ר-י-?-
------------------
היית כבר בברלין?
0
kv-r ---d-yn-lo
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
היית כבר בברלין?
kvar – adayn lo
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
ל-- ע-יי- ---
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
kv-r – a-a-- -o
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
לא, עדיין לא.
kvar – adayn lo
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
-י-הו –----אחד
_____ – א_ א___
-י-ה- – א- א-ד-
----------------
מישהו – אף אחד
0
h-it-/hait-kva--b-b-rl--?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
מישהו – אף אחד
haita/hait kvar beberlin?
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
א- / ה מ-יר-/ - כ---מ---ו-
__ / ה מ___ / ה כ__ מ______
-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-
----------------------------
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
0
hait---a-t--va--bebe--in?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
haita/hait kvar beberlin?
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
-----נ- לא -----/ ---א--אף-א-ד.
___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____
-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-
---------------------------------
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
0
ha-ta-ha--------bebe----?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
haita/hait kvar beberlin?
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
עדי-- –--ב---א
_____ – כ__ ל__
-ד-י- – כ-ר ל-
----------------
עדיין – כבר לא
0
l-,-a-ay----.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
עדיין – כבר לא
lo, adayn lo.
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
---/ - -ש---/-ת---ד-ה-ב--
__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____
-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?-
---------------------------
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
0
lo, adayn --.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
lo, adayn lo.
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
ל-- א-י-------ר-- - --- הרבה ז---
___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____
-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-
-----------------------------------
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
0
lo,-aday- lo.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
lo, adayn lo.
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን)
--ד--ש-- - לא יותר
___ מ___ – ל_ י____
-ו- מ-ה- – ל- י-ת-
--------------------
עוד משהו – לא יותר
0
mish-hu – -- ---d
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን)
עוד משהו – לא יותר
mishehu – af exad
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
-רצ- / - -------וד מ-הו?
____ / י ל____ ע__ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?-
--------------------------
תרצה / י לשתות עוד משהו?
0
mis--h- --af----d
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
תרצה / י לשתות עוד משהו?
mishehu – af exad
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
--,-א----א-ר--ה----------ר.
___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____
-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.-
-----------------------------
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
0
mi-he-- –-a--e-ad
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
mishehu – af exad
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
כ-ר --הו-–--ד-ין-כ-ום
___ מ___ – ע____ כ____
-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-
-----------------------
כבר משהו – עדיין כלום
0
a---/at ------------h--a'n mi--ehu?
a______ m____________ k___ m_______
a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u-
-----------------------------------
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
כבר משהו – עדיין כלום
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
-כל- -ב- --הו-
____ כ__ מ_____
-כ-ת כ-ר מ-ה-?-
----------------
אכלת כבר משהו?
0
lo, -n--l-----ir-mek--a--k-'n----e--d.
l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____
l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-.
--------------------------------------
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
אכלת כבר משהו?
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
ל---עדי-ן לא-----י שו- ד-ר-
___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____
-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-
-----------------------------
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
0
ada-- --k----lo
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
adayn – kvar lo
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን)
ע-- -י--ו------א--א-ד
___ מ____ – ל_ א_ א___
-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד-
-----------------------
עוד מישהו – לא אף אחד
0
ad--n –--var--o
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን)
עוד מישהו – לא אף אחד
adayn – kvar lo
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
-ו- ---------- ק---
___ מ____ ר___ ק____
-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-
---------------------
עוד מישהו רוצה קפה?
0
a-a-n---kv-r-lo
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
עוד מישהו רוצה קפה?
adayn – kvar lo
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
לא,--ף אח- -- ר--ה.
___ א_ א__ ל_ ר_____
-א- א- א-ד ל- ר-צ-.-
---------------------
לא, אף אחד לא רוצה.
0
ata-/at nis---r-n-s--eret -d harb--?
a______ n________________ o_ h______
a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-?
------------------------------------
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
לא, אף אחד לא רוצה.
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?