ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
כ-ר-- עדיי- ל-
___ – ע____ ל__
-ב- – ע-י-ן ל-
----------------
כבר – עדיין לא
0
k-a--– a-a-n--o
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
כבר – עדיין לא
kvar – adayn lo
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
-יית-כ-ר---ר---?
____ כ__ ב_______
-י-ת כ-ר ב-ר-י-?-
------------------
היית כבר בברלין?
0
kv-r ------- -o
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
היית כבר בברלין?
kvar – adayn lo
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
-א- ע-יי- -א.
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
k-a- –-a-a-- lo
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
לא, עדיין לא.
kvar – adayn lo
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
מיש-ו-- -- -חד
_____ – א_ א___
-י-ה- – א- א-ד-
----------------
מישהו – אף אחד
0
h-ita/-ai- --ar-be--r---?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
מישהו – אף אחד
haita/hait kvar beberlin?
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
-ת / - --יר /-ה-כ-ן ---הו?
__ / ה מ___ / ה כ__ מ______
-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-
----------------------------
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
0
h-it-/-a-- k-a--b-----in?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
haita/hait kvar beberlin?
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
ל-- א-י ----כי- / ה-----אף--ח-.
___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____
-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-
---------------------------------
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
0
hait--ha-t kv-r---be--in?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
haita/hait kvar beberlin?
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
עד-ין-- --ר-לא
_____ – כ__ ל__
-ד-י- – כ-ר ל-
----------------
עדיין – כבר לא
0
l-- ----- l-.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
עדיין – כבר לא
lo, adayn lo.
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
-ת - ה נשא----ת -ו---ר--?
__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____
-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?-
---------------------------
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
0
l-, ---y- --.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
lo, adayn lo.
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
לא------ל--נ------ת-עוד-הרבה -מן-
___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____
-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-
-----------------------------------
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
0
l---a-ay- --.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
lo, adayn lo.
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን)
עוד-משהו - ----ות-
___ מ___ – ל_ י____
-ו- מ-ה- – ל- י-ת-
--------------------
עוד משהו – לא יותר
0
m-shehu – -- ex-d
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን)
עוד משהו – לא יותר
mishehu – af exad
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
---ה---י -ש-----ו- ----?
____ / י ל____ ע__ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?-
--------------------------
תרצה / י לשתות עוד משהו?
0
mi----u –--- ---d
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
תרצה / י לשתות עוד משהו?
mishehu – af exad
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
-א,-א-י ---ר--ה--שת-ת-יותר.
___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____
-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.-
-----------------------------
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
0
mis-ehu-–-----xad
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
mishehu – af exad
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
כ-ר מ-ה- – -דיין -ל-ם
___ מ___ – ע____ כ____
-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-
-----------------------
כבר משהו – עדיין כלום
0
ata-/-- -ek---meki-a- ka----i----u?
a______ m____________ k___ m_______
a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u-
-----------------------------------
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
כבר משהו – עדיין כלום
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
-----כב- משה--
____ כ__ מ_____
-כ-ת כ-ר מ-ה-?-
----------------
אכלת כבר משהו?
0
lo,-ani lo ------m--ir----a---af-ex-d.
l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____
l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-.
--------------------------------------
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
אכלת כבר משהו?
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
לא- עדיי- -א -כ--י -ו--דבר.
___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____
-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-
-----------------------------
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
0
a---- – kvar--o
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
adayn – kvar lo
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን)
ע-ד --ש-ו-–--א------ד
___ מ____ – ל_ א_ א___
-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד-
-----------------------
עוד מישהו – לא אף אחד
0
a---- – kva- lo
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን)
עוד מישהו – לא אף אחד
adayn – kvar lo
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
-----יש-- -וצ--קפ-?
___ מ____ ר___ ק____
-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-
---------------------
עוד מישהו רוצה קפה?
0
a---n - k-ar-lo
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
עוד מישהו רוצה קפה?
adayn – kvar lo
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
ל-, -ף אחד-לא ר---.
___ א_ א__ ל_ ר_____
-א- א- א-ד ל- ר-צ-.-
---------------------
לא, אף אחד לא רוצה.
0
a-----t -ish'a-/----'-r----- ----e-?
a______ n________________ o_ h______
a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-?
------------------------------------
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
לא, אף אחד לא רוצה.
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?