ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ |
已-一-–从来没有
已________
已-一-–-来-有
---------
已经一次–从来没有
0
f--í
f___
f-c-
----
fùcí
|
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
已经一次–从来没有
fùcí
|
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? |
您 已经 去过 ---- --?
您 已_ 去_ 柏_ 了 吗 ?
您 已- 去- 柏- 了 吗 ?
----------------
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
0
fù-í
f___
f-c-
----
fùcí
|
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
fùcí
|
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። |
不- 还没--- 。
不_ 还_ 去_ 。
不- 还- 去- 。
----------
不, 还没 去过 。
0
yǐjī-g--ī-ì-- -ó-glá-------u
y_____ y___ – c______ m_____
y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ-
----------------------------
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
不, 还没 去过 。
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም |
某人,有-–-人---人
某___________
某-,-人-无-,-有-
------------
某人,有人–无人,没有人
0
yǐjī-g-yīc--– có-g-ái-méiyǒu
y_____ y___ – c______ m_____
y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ-
----------------------------
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
某人,有人–无人,没有人
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? |
您-在这- 有认-的-人---?
您 在__ 有___ 人 吗 ?
您 在-儿 有-识- 人 吗 ?
----------------
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
0
yǐ-īng -īc- - c--g-á---éiy-u
y_____ y___ – c______ m_____
y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ-
----------------------------
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። |
不, 我 -这儿 -认----。
不_ 我 在__ 不__ 人 。
不- 我 在-儿 不-识 人 。
----------------
不, 我 在这儿 不认识 人 。
0
n-n yǐ--ng qùg---b-lí-l- ma?
n__ y_____ q____ b______ m__
n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-?
----------------------------
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
不, 我 在这儿 不认识 人 。
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ |
还–--有
还____
还-不-有
-----
还–不再有
0
nín -ǐj-n- --g-- bó--n-- m-?
n__ y_____ q____ b______ m__
n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-?
----------------------------
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
还–不再有
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? |
您 还要-在------- - ?
您 还_ 在__ 呆 很_ 吗 ?
您 还- 在-里 呆 很- 吗 ?
-----------------
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
0
ní-----ī-- q-g-- -ól---e-m-?
n__ y_____ q____ b______ m__
n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-?
----------------------------
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። |
不------ -再-呆 --。
不_ 这_ 我 不___ 了 。
不- 这- 我 不-多- 了 。
----------------
不, 这里 我 不再多呆 了 。
0
B-- há--m-i --g--.
B__ h__ m__ q_____
B-, h-i m-i q-g-ò-
------------------
Bù, hái méi qùguò.
|
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
不, 这里 我 不再多呆 了 。
Bù, hái méi qùguò.
|
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) |
还-什么-没有了
还_______
还-什-–-有-
--------
还有什么–没有了
0
B-,-hái --- q---ò.
B__ h__ m__ q_____
B-, h-i m-i q-g-ò-
------------------
Bù, hái méi qùguò.
|
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን)
还有什么–没有了
Bù, hái méi qùguò.
|
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? |
您 -要--点--么-吗 ?
您 还_ 喝_ 什_ 吗 ?
您 还- 喝- 什- 吗 ?
--------------
您 还要 喝点 什么 吗 ?
0
B-,--ái-méi-qùgu-.
B__ h__ m__ q_____
B-, h-i m-i q-g-ò-
------------------
Bù, hái méi qùguò.
|
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
您 还要 喝点 什么 吗 ?
Bù, hái méi qùguò.
|
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። |
不,-我 不- 喝-了
不_ 我 不_ 喝 了
不- 我 不- 喝 了
-----------
不, 我 不想 喝 了
0
Mǒ----n- yǒuré----wú-r-n,-méi-ǒ-rén
M__ r___ y_____ – w_ r___ m________
M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n
-----------------------------------
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
不, 我 不想 喝 了
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ |
已经---没有
已______
已-有-还-有
-------
已经有–还没有
0
Mǒ- r-n----ur-n-- -- r-n, --iyǒur-n
M__ r___ y_____ – w_ r___ m________
M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n
-----------------------------------
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
已经有–还没有
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? |
您 已经-吃------?
您 已_ 吃_ 了 吗 ?
您 已- 吃- 了 吗 ?
-------------
您 已经 吃过 了 吗 ?
0
Mǒ---én----u--n----ú--é-- -é-y----n
M__ r___ y_____ – w_ r___ m________
M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n
-----------------------------------
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
您 已经 吃过 了 吗 ?
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። |
还没,-我 --么-- 没吃-呢
还__ 我 还__ 都 没_ 呢
还-, 我 还-么 都 没- 呢
----------------
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
0
n-n--ài z-è'-r yǒu-rèns-- -- rén --?
n__ z__ z_____ y__ r_____ d_ r__ m__
n-n z-i z-è-e- y-u r-n-h- d- r-n m-?
------------------------------------
nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
|
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
|
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) |
还--–没-了
还______
还-人-没-了
-------
还有人–没人了
0
B-,--ǒ-z-- --è-e------èn--í r-n.
B__ w_ z__ z_____ b_ r_____ r___
B-, w- z-i z-è-e- b- r-n-h- r-n-
--------------------------------
Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
|
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን)
还有人–没人了
Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
|
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? |
还 -人 要----吗 ?
还 有_ 要 咖_ 吗 ?
还 有- 要 咖- 吗 ?
-------------
还 有人 要 咖啡 吗 ?
0
Há--– ---------u
H__ – b_ z__ y__
H-i – b- z-i y-u
----------------
Hái – bù zài yǒu
|
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
还 有人 要 咖啡 吗 ?
Hái – bù zài yǒu
|
ኖ፣ ዋላ ሓደ። |
不--没---- 。
不_ 没__ 了 。
不- 没-人 了 。
----------
不, 没有人 了 。
0
Há- – -- z-- yǒu
H__ – b_ z__ y__
H-i – b- z-i y-u
----------------
Hái – bù zài yǒu
|
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
不, 没有人 了 。
Hái – bù zài yǒu
|