Saan ka nagmula?
మీ-ు-ఎ--కడ--ం-ి-వ---ా-ు?
మీ_ ఎ_____ వ____
మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ు-
------------------------
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
0
Ci--- s--b---a---2
C____ s_________ 2
C-n-a s-m-h-ṣ-ṇ- 2
------------------
Cinna sambhāṣaṇa 2
Saan ka nagmula?
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
Cinna sambhāṣaṇa 2
Mula sa Basel.
బేసల్ న--డి
బే__ నుం_
బ-స-్ న-ం-ి
-----------
బేసల్ నుండి
0
C--na --mbh------2
C____ s_________ 2
C-n-a s-m-h-ṣ-ṇ- 2
------------------
Cinna sambhāṣaṇa 2
Mula sa Basel.
బేసల్ నుండి
Cinna sambhāṣaṇa 2
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
బ-సల్--్వ-డ్-------- -- ఉం-ి
బే__ స్______ లో ఉం_
బ-స-్ స-వ-డ-జ-్-ా-డ- ల- ఉ-ద-
----------------------------
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
0
Mī-------ḍ-n---c---a-cā-u?
M___ e__________ v_______
M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-u-
--------------------------
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
న-న- ---ీ -ు-్-ర---ా--న- -------ి--ం చ-య----క---ు-్నా-ు
నే_ శ్_ ము___ గా__ మీ_ ప___ చే________
న-న- శ-ర- మ-ల-ల-్ గ-ర-న- మ-క- ప-ి-య- చ-య-ల-ు-ు-ట-న-న-న-
-------------------------------------------------------
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
0
M-r- --kaḍ-n-n-----a-cāru?
M___ e__________ v_______
M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-u-
--------------------------
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
Siya ay isang dayuhan.
ఆ----ి--శీయ-లు
ఆ__ వి____
ఆ-న వ-ద-శ-య-ల-
--------------
ఆయన విదేశీయులు
0
Mī----kk-ḍa--n--- vacc---?
M___ e__________ v_______
M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-u-
--------------------------
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
Siya ay isang dayuhan.
ఆయన విదేశీయులు
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
ఆయన -న-న----------ట్-ా-త-రు
ఆ__ ఎ__ భా__ మా_____
ఆ-న ఎ-్-ో భ-ష-ు మ-ట-ల-డ-ా-ు
---------------------------
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
0
Bēs-- --ṇḍi
B____ n____
B-s-l n-ṇ-i
-----------
Bēsal nuṇḍi
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Bēsal nuṇḍi
Unang beses mo ba makapunta dito?
మీ-ు-ఇ-్కడక--మొ--ిస--ి--చ్చ---?
మీ_ ఇ____ మొ____ వ____
మ-ర- ఇ-్-డ-ి మ-ద-ి-ా-ి వ-్-ా-ా-
-------------------------------
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
0
B---- n-ṇ-i
B____ n____
B-s-l n-ṇ-i
-----------
Bēsal nuṇḍi
Unang beses mo ba makapunta dito?
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Bēsal nuṇḍi
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
ల-దూ,-నేను -్--ం-ట- సం--్-రం --స--ి వచ---ను
లే__ నే_ క్___ సం____ ఒ___ వ___
ల-ద-, న-న- క-ర-ం-ట- స-వ-్-ర- ఒ-స-ర- వ-్-ా-ు
-------------------------------------------
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
0
B---l n-ṇḍi
B____ n____
B-s-l n-ṇ-i
-----------
Bēsal nuṇḍi
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Bēsal nuṇḍi
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
క-న-, --్--వ-రం రోజుల పా-ే
కా__ ఒ__ వా_ రో__ పా_
క-న-, ఒ-్- వ-ర- ర-జ-ల ప-ట-
--------------------------
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
0
B-s-l---i--a--āṇ--l- -ndi
B____ s__________ l_ u___
B-s-l s-i-j-r-ā-ḍ l- u-d-
-------------------------
Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
మ-కు-ఇ---డ---్చిం--?
మీ_ ఇ___ న____
మ-క- ఇ-్-డ న-్-ి-ద-?
--------------------
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
0
Bē-al --iḍ-arl-ṇḍ lō ---i
B____ s__________ l_ u___
B-s-l s-i-j-r-ā-ḍ l- u-d-
-------------------------
Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
చ---.--న-------ాలా-మం-ిగ- ---న--ు
చా__ మ___ చా_ మం__ ఉ___
చ-ల-. మ-ు-ు-ు చ-ల- మ-చ-గ- ఉ-్-ా-ు
---------------------------------
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
0
Bēsa----i-------- l--u-di
B____ s__________ l_ u___
B-s-l s-i-j-r-ā-ḍ l- u-d-
-------------------------
Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
At gusto ko rin ang tanawin.
అ--గే -క--డ--ప--ద-శ---కూడా-న--- --్చ-ంది
అ__ ఇ___ ప్____ కూ_ నా_ న___
అ-ా-ే ఇ-్-డ- ప-ర-ే-మ- క-డ- న-క- న-్-ి-ద-
----------------------------------------
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
0
N-nu --ī------r-gā--n--m-k- ----ca-a--c-yāla----ṇṭ---ā-u
N___ ś__ m_____ g_____ m___ p________ c_________________
N-n- ś-ī m-l-a- g-r-n- m-k- p-r-c-y-ṁ c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n-
--------------------------------------------------------
Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
At gusto ko rin ang tanawin.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
Ano ang inyong trabaho?
మీర- ఏ----ేస-త---ార-?
మీ_ ఏ_ చే_____
మ-ర- ఏ-ి చ-స-త-ం-ా-ు-
---------------------
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
0
Nē-- --ī--u---r--ā---i-mīku par--ay-ṁ -ēyāla-uk-ṇṭ-n-ānu
N___ ś__ m_____ g_____ m___ p________ c_________________
N-n- ś-ī m-l-a- g-r-n- m-k- p-r-c-y-ṁ c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n-
--------------------------------------------------------
Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
Ano ang inyong trabaho?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
నే-ు-అన--ాద--డన--- --ు-ాద--రాల--ి
నే_ అ______ / అ_______
న-న- అ-ు-ా-క-డ-ి / అ-ు-ా-క-ర-ల-న-
---------------------------------
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
0
N-n--ś----ull---g-rini m-k- pari--y-- cē-ā-an---ṇṭ-n--nu
N___ ś__ m_____ g_____ m___ p________ c_________________
N-n- ś-ī m-l-a- g-r-n- m-k- p-r-c-y-ṁ c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n-
--------------------------------------------------------
Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
Isinasalin ko ang mga libro.
న-న--ప--్----న--అను---స-తాను
నే_ పు_____ అ______
న-న- ప-స-త-ా-న- అ-ు-ద-స-త-న-
----------------------------
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
0
Āya-a--i-ē-īyulu
Ā____ v_________
Ā-a-a v-d-ś-y-l-
----------------
Āyana vidēśīyulu
Isinasalin ko ang mga libro.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Āyana vidēśīyulu
Mag-isa ka lang dito?
మ--ు ఇ-్----టరిగ--/----కరే--న్న-రా?
మీ_ ఇ__ ఒం___ / ఒ___ ఉ____
మ-ర- ఇ-్- ఒ-ట-ి-ా / ఒ-్-ర- ఉ-్-ా-ా-
-----------------------------------
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
0
Āya-- vi-ē---u-u
Ā____ v_________
Ā-a-a v-d-ś-y-l-
----------------
Āyana vidēśīyulu
Mag-isa ka lang dito?
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Āyana vidēśīyulu
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
లేద---న---ా--- /--- -ర-- క-డ- ----- -న---రు
లే__ నా భా__ / నా భ__ కూ_ ఇ___ ఉ___
ల-ద-, న- భ-ర-య / న- భ-్- క-డ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు
-------------------------------------------
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
0
Āya-- -id-śīyulu
Ā____ v_________
Ā-a-a v-d-ś-y-l-
----------------
Āyana vidēśīyulu
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Āyana vidēśīyulu
At nariyan ang dalawa kong anak.
మర-యు - --్-రు--- పి----ు
మ__ ఆ ఇ___ నా పి___
మ-ి-ు ఆ ఇ-్-ర- న- ప-ల-ల-ు
-------------------------
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
0
Āyan- enn--bh-ṣa-u-m---ā-at-ru
Ā____ e___ b______ m__________
Ā-a-a e-n- b-ā-a-u m-ṭ-ā-a-ā-u
------------------------------
Āyana ennō bhāṣalu māṭlāḍatāru
At nariyan ang dalawa kong anak.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Āyana ennō bhāṣalu māṭlāḍatāru