Siya ay nagmamaneho ng motorsiklo. |
彼は オートバイを 運転 します 。
彼は オートバイを 運転 します 。
彼は オートバイを 運転 します 。
彼は オートバイを 運転 します 。
彼は オートバイを 運転 します 。
0
s---d--hichū--i
s___________ n_
s-t-d-s-i-h- n-
---------------
sotodashichū ni
|
Siya ay nagmamaneho ng motorsiklo.
彼は オートバイを 運転 します 。
sotodashichū ni
|
Siya ng nagbibisikleta. |
彼は 自転車に 乗ります 。
彼は 自転車に 乗ります 。
彼は 自転車に 乗ります 。
彼は 自転車に 乗ります 。
彼は 自転車に 乗ります 。
0
sot--as-i--ū-ni
s___________ n_
s-t-d-s-i-h- n-
---------------
sotodashichū ni
|
Siya ng nagbibisikleta.
彼は 自転車に 乗ります 。
sotodashichū ni
|
Siya ay naglalakad. |
彼は 歩きます 。
彼は 歩きます 。
彼は 歩きます 。
彼は 歩きます 。
彼は 歩きます 。
0
k-r- -a-ōtobai-o--n--n---ima-u.
k___ w_ ō_____ o u____ s_______
k-r- w- ō-o-a- o u-t-n s-i-a-u-
-------------------------------
kare wa ōtobai o unten shimasu.
|
Siya ay naglalakad.
彼は 歩きます 。
kare wa ōtobai o unten shimasu.
|
Siya ay sumakay sa barko. |
彼は 船で 行きます 。
彼は 船で 行きます 。
彼は 船で 行きます 。
彼は 船で 行きます 。
彼は 船で 行きます 。
0
kare-w- ōto-ai-o -nte- sh----u.
k___ w_ ō_____ o u____ s_______
k-r- w- ō-o-a- o u-t-n s-i-a-u-
-------------------------------
kare wa ōtobai o unten shimasu.
|
Siya ay sumakay sa barko.
彼は 船で 行きます 。
kare wa ōtobai o unten shimasu.
|
Siya ay sumakay sa bangka. |
彼は ボートで 行きます 。
彼は ボートで 行きます 。
彼は ボートで 行きます 。
彼は ボートで 行きます 。
彼は ボートで 行きます 。
0
k-----a--t-ba--o-----n-s-im--u.
k___ w_ ō_____ o u____ s_______
k-r- w- ō-o-a- o u-t-n s-i-a-u-
-------------------------------
kare wa ōtobai o unten shimasu.
|
Siya ay sumakay sa bangka.
彼は ボートで 行きます 。
kare wa ōtobai o unten shimasu.
|
Lumalangoy siya. |
彼は 泳ぎます 。
彼は 泳ぎます 。
彼は 泳ぎます 。
彼は 泳ぎます 。
彼は 泳ぎます 。
0
k----w- -it-ns-- ni--or---su.
k___ w_ j_______ n_ n________
k-r- w- j-t-n-h- n- n-r-m-s-.
-----------------------------
kare wa jitensha ni norimasu.
|
Lumalangoy siya.
彼は 泳ぎます 。
kare wa jitensha ni norimasu.
|
Delikado ba dito? |
ここは 危険 です か ?
ここは 危険 です か ?
ここは 危険 です か ?
ここは 危険 です か ?
ここは 危険 です か ?
0
k--- -- j-te---a-ni-n---ma--.
k___ w_ j_______ n_ n________
k-r- w- j-t-n-h- n- n-r-m-s-.
-----------------------------
kare wa jitensha ni norimasu.
|
Delikado ba dito?
ここは 危険 です か ?
kare wa jitensha ni norimasu.
|
Delikado bang makisakay mag-isa? |
一人で ヒッチハイクするのは 危険 です か ?
一人で ヒッチハイクするのは 危険 です か ?
一人で ヒッチハイクするのは 危険 です か ?
一人で ヒッチハイクするのは 危険 です か ?
一人で ヒッチハイクするのは 危険 です か ?
0
k-r--wa ---en-ha -i-n--ima-u.
k___ w_ j_______ n_ n________
k-r- w- j-t-n-h- n- n-r-m-s-.
-----------------------------
kare wa jitensha ni norimasu.
|
Delikado bang makisakay mag-isa?
一人で ヒッチハイクするのは 危険 です か ?
kare wa jitensha ni norimasu.
|
Delikado bang maglakad-lakad sa gabi? |
夜中に 散歩するのは 危険 です か ?
夜中に 散歩するのは 危険 です か ?
夜中に 散歩するのは 危険 です か ?
夜中に 散歩するのは 危険 です か ?
夜中に 散歩するのは 危険 です か ?
0
k--e-wa ar---ma--.
k___ w_ a_________
k-r- w- a-u-i-a-u-
------------------
kare wa arukimasu.
|
Delikado bang maglakad-lakad sa gabi?
夜中に 散歩するのは 危険 です か ?
kare wa arukimasu.
|
Naligaw kami. |
迷い ました 。
迷い ました 。
迷い ました 。
迷い ました 。
迷い ました 。
0
k-re wa-a--ki-asu.
k___ w_ a_________
k-r- w- a-u-i-a-u-
------------------
kare wa arukimasu.
|
Naligaw kami.
迷い ました 。
kare wa arukimasu.
|
Nasa maling daan kami. |
道を 間違え ました 。
道を 間違え ました 。
道を 間違え ました 。
道を 間違え ました 。
道を 間違え ました 。
0
k-re-w- ar--i-as-.
k___ w_ a_________
k-r- w- a-u-i-a-u-
------------------
kare wa arukimasu.
|
Nasa maling daan kami.
道を 間違え ました 。
kare wa arukimasu.
|
Kailangan nating bumalik. |
引き返さなければ いけません 。
引き返さなければ いけません 。
引き返さなければ いけません 。
引き返さなければ いけません 。
引き返さなければ いけません 。
0
ka-e w----n- de -kim--u.
k___ w_ f___ d_ i_______
k-r- w- f-n- d- i-i-a-u-
------------------------
kare wa fune de ikimasu.
|
Kailangan nating bumalik.
引き返さなければ いけません 。
kare wa fune de ikimasu.
|
Saan pwedeng magparada dito? |
このあたりは どこに 駐車 できます か ?
このあたりは どこに 駐車 できます か ?
このあたりは どこに 駐車 できます か ?
このあたりは どこに 駐車 できます か ?
このあたりは どこに 駐車 できます か ?
0
k--- wa f------ ik-m---.
k___ w_ f___ d_ i_______
k-r- w- f-n- d- i-i-a-u-
------------------------
kare wa fune de ikimasu.
|
Saan pwedeng magparada dito?
このあたりは どこに 駐車 できます か ?
kare wa fune de ikimasu.
|
Mayroon bang paradahan dito? |
駐車場は あります か ?
駐車場は あります か ?
駐車場は あります か ?
駐車場は あります か ?
駐車場は あります か ?
0
kare--- -----d- ik---su.
k___ w_ f___ d_ i_______
k-r- w- f-n- d- i-i-a-u-
------------------------
kare wa fune de ikimasu.
|
Mayroon bang paradahan dito?
駐車場は あります か ?
kare wa fune de ikimasu.
|
Gaano katagal pwedeng magparada dito? |
どのくらい ここに 駐車 できます か ?
どのくらい ここに 駐車 できます か ?
どのくらい ここに 駐車 できます か ?
どのくらい ここに 駐車 できます か ?
どのくらい ここに 駐車 できます か ?
0
k--e-w---ō-o -e i-i-as-.
k___ w_ b___ d_ i_______
k-r- w- b-t- d- i-i-a-u-
------------------------
kare wa bōto de ikimasu.
|
Gaano katagal pwedeng magparada dito?
どのくらい ここに 駐車 できます か ?
kare wa bōto de ikimasu.
|
Nag-ski ka ba? |
スキーを します か ?
スキーを します か ?
スキーを します か ?
スキーを します か ?
スキーを します か ?
0
kare-w----to-de--kim---.
k___ w_ b___ d_ i_______
k-r- w- b-t- d- i-i-a-u-
------------------------
kare wa bōto de ikimasu.
|
Nag-ski ka ba?
スキーを します か ?
kare wa bōto de ikimasu.
|
Sasakay ka ba ng ski lift papunta sa tuktok? |
スキーリフトで 上へ あがり ます か ?
スキーリフトで 上へ あがり ます か ?
スキーリフトで 上へ あがり ます か ?
スキーリフトで 上へ あがり ます か ?
スキーリフトで 上へ あがり ます か ?
0
ka---w- -ō-o -e ik-m---.
k___ w_ b___ d_ i_______
k-r- w- b-t- d- i-i-a-u-
------------------------
kare wa bōto de ikimasu.
|
Sasakay ka ba ng ski lift papunta sa tuktok?
スキーリフトで 上へ あがり ます か ?
kare wa bōto de ikimasu.
|
Maaari bang magrenta ng ski dito? |
ここで スキーを レンタル できます か ?
ここで スキーを レンタル できます か ?
ここで スキーを レンタル できます か ?
ここで スキーを レンタル できます か ?
ここで スキーを レンタル できます か ?
0
ka-e-w--o--g-masu.
k___ w_ o_________
k-r- w- o-o-i-a-u-
------------------
kare wa oyogimasu.
|
Maaari bang magrenta ng ski dito?
ここで スキーを レンタル できます か ?
kare wa oyogimasu.
|