Tumawag po kayo ng taxi. |
Πα-ακ-λ- κα-έσ-- -ν--τ---.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
S-o-t--í
S__ t___
S-o t-x-
--------
Sto taxí
|
Tumawag po kayo ng taxi.
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Sto taxí
|
Magkano ang bayad hanggang sa istasyon ng tren? |
Π--- --σ--ζ-ι η-δια---μ- ----- το---α-μό-το- -ρ-νου;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
S-- -a-í
S__ t___
S-o t-x-
--------
Sto taxí
|
Magkano ang bayad hanggang sa istasyon ng tren?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Sto taxí
|
Magkano ang bayad hanggang sa paliparan? |
Π--------ί-ει-η-δι--ρ-μ- μέχρι-το αε--δ---ι-;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
P--a-a---kalés-e -n- taxí.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
Magkano ang bayad hanggang sa paliparan?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
Dumiretso lamang. |
Ε-θεί- -α-α---ώ.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
P-r----- --léste -n- --xí.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
Dumiretso lamang.
Ευθεία παρακαλώ.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
Kumanan ka dito, salamat. |
Π-ρ--αλ- εδ------ά.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
P---k-l--ka-és------ t-xí.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
Kumanan ka dito, salamat.
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
Lumiko ka sa kanto na iyon, salamat. |
Πα-α--λώ-ε--ί στη γ-ν----ριστ-ρ-.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
Pó-o ------ei-ē --a-r--- méc--i-t---tathm- to---ré---?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
Lumiko ka sa kanto na iyon, salamat.
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
Nagmamadali ako. |
Βιά-ο-αι.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
Pós- kost-z---ē --a-ro---mé-h---------th-- tou--rénou?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
Nagmamadali ako.
Βιάζομαι.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
May oras ako. |
Έ-ω χ--ν-.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
P----kostíz-i ē d--d-om---é---i to-s-a-h-ó-tou-tr-nou?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
May oras ako.
Έχω χρόνο.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
Paki dahan-dahan lang ang pagmamaneho. |
Παρα--λώ-πη---νε----ι--αρ--.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
P-s- ko---z---- di--r--ḗ-méc-ri-t- -e---r-mio?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
Paki dahan-dahan lang ang pagmamaneho.
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
Pakiusap, huminto dito. |
Π-ρακα-- ----α-ήσ-ε ε--.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
Pó----os-í-e-----ia---mḗ--éc-ri t- a--o-r-mi-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
Pakiusap, huminto dito.
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
Pakiusap, maghintay sandali. |
Π-ρακαλώ π--ι---ετε-έ---λε-τ-.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
Pó-o -ost---- --d---r-mḗ-m-ch-i-to a-r------o?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
Pakiusap, maghintay sandali.
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
Babalik ako agad. |
Θ- γ--ί-----έ-ως.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
Euth--a p-r-----.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
|
Babalik ako agad.
Θα γυρίσω αμέσως.
Eutheía parakalṓ.
|
Pakiusap, bigyan ako ng resibo. / Pakibigyan ako ng resibo, salamat. |
Παρ-κ-λ- δ-σ-ε---υ -ί- -πόδειξη.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
Eu---ía---r---l-.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
|
Pakiusap, bigyan ako ng resibo. / Pakibigyan ako ng resibo, salamat.
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Eutheía parakalṓ.
|
Wala akong barya. |
Δ----χω ψιλ-.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
Eu-he-- ---a---ṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
|
Wala akong barya.
Δεν έχω ψιλά.
Eutheía parakalṓ.
|
Ayos lang, sa iyo na ang sukli. |
Ει----ε --τά--ι, τα ρ--τ- --κ- σα-.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
P--a-----edṓ --x--.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
Ayos lang, sa iyo na ang sukli.
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
Dalhin mo ako sa address na ito. |
Π--αί--τ- -- -- α---------ε--υ-σ-.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
P----alṓ-edṓ-de-iá.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
Dalhin mo ako sa address na ito.
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
Dalhin mo ako sa hotel ko. |
Π--αίνε-έ με -το-ξε--δο-ε-ο μ--.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
P-rakalṓ------e--á.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
Dalhin mo ako sa hotel ko.
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
Dalhin mo ako sa dalampasigan. / Dalhin mo ako sa tabing-dagat. |
Π-----ετέ μ--------αραλία.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
P--a--l----e----- gō-í- a-----r-.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
|
Dalhin mo ako sa dalampasigan. / Dalhin mo ako sa tabing-dagat.
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
|