Phrasebook

tl Pamimili   »   mr खरेदी

54 [limampu’t apat]

Pamimili

Pamimili

५४ [चौपन्न]

54 [Caupanna]

खरेदी

kharēdī

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Marathi Maglaro higit pa
Gusto kong bumili ng regalo. म-ा----भे--स-तू खर--ी---------ह-. म_ ए_ भे____ ख__ क___ आ__ म-ा ए- भ-ट-स-त- ख-े-ी क-ा-च- आ-े- --------------------------------- मला एक भेटवस्तू खरेदी करायची आहे. 0
k---ē-ī k______ k-a-ē-ī ------- kharēdī
Pero wag masyadong mahal. पण -ा-्--म--ग-नाह-. प_ जा__ म__ ना__ प- ज-स-त म-ा- न-ह-. ------------------- पण जास्त महाग नाही. 0
k----dī k______ k-a-ē-ī ------- kharēdī
Siguro isang hanbag? क-ाचित -क--ॅ------बॅग क___ ए_ हॅ__ – बॅ_ क-ा-ि- ए- ह-न-ड – ब-ग --------------------- कदाचित एक हॅन्ड – बॅग 0
ma---ēk--bhēṭa-a-----harēd---ar--a----h-. m___ ē__ b_________ k______ k_______ ā___ m-l- ē-a b-ē-a-a-t- k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē- ----------------------------------------- malā ēka bhēṭavastū kharēdī karāyacī āhē.
Anong kulay ang gusto mo? आ-ल्-ा---को--ा र-ग --हि-े? आ____ को__ रं_ पा___ आ-ल-य-ल- क-ण-ा र-ग प-ह-ज-? -------------------------- आपल्याला कोणता रंग पाहिजे? 0
m-l--ēk- b-ēṭ--a-t----a-----ka-------āh-. m___ ē__ b_________ k______ k_______ ā___ m-l- ē-a b-ē-a-a-t- k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē- ----------------------------------------- malā ēka bhēṭavastū kharēdī karāyacī āhē.
Itim, kayumanggi o puti? क-ळा, त-किर-, -ी-----रा? का__ त____ की पां___ क-ळ-, त-क-र-, क- प-ं-र-? ------------------------ काळा, तपकिरी, की पांढरा? 0
m-lā --a---ē-a--stū-k--rēdī-ka-āya-- ---. m___ ē__ b_________ k______ k_______ ā___ m-l- ē-a b-ē-a-a-t- k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē- ----------------------------------------- malā ēka bhēṭavastū kharēdī karāyacī āhē.
Malaki o maliit? ल-ान -ी-म--ा? ल__ की मो__ ल-ा- क- म-ठ-? ------------- लहान की मोठा? 0
Pa---jāsta --hāga -ā-ī. P___ j____ m_____ n____ P-ṇ- j-s-a m-h-g- n-h-. ----------------------- Paṇa jāsta mahāga nāhī.
Maaari ko ba ito makita? मी-ही वस-त----- प-ह- का? मी ही व__ ज_ पा_ का_ म- ह- व-्-ू ज-ा प-ह- क-? ------------------------ मी ही वस्तू जरा पाहू का? 0
P-ṇ------- ----g--nāhī. P___ j____ m_____ n____ P-ṇ- j-s-a m-h-g- n-h-. ----------------------- Paṇa jāsta mahāga nāhī.
Gawa ito sa katad? ह- ---ड्य-च- --- क-? ही चा____ आ_ का_ ह- च-म-्-ा-ी आ-े क-? -------------------- ही चामड्याची आहे का? 0
Pa-a jā----mah-g- -āh-. P___ j____ m_____ n____ P-ṇ- j-s-a m-h-g- n-h-. ----------------------- Paṇa jāsta mahāga nāhī.
O gawa ito sa plastik? क- ---ा-्ट--ची? की प्______ क- प-ल-स-ट-क-ी- --------------- की प्लास्टीकची? 0
K----i-a-ē-a ----a –--ĕga K_______ ē__ h____ – b___ K-d-c-t- ē-a h-n-a – b-g- ------------------------- Kadācita ēka hĕnḍa – bĕga
Gawa sa katad, syempre. अ--थात--च--ड--ाच-. अ____ चा_____ अ-्-ा-च च-म-्-ा-ी- ------------------ अर्थातच चामड्याची. 0
Kadāc--a ēk----n-a-– -ĕga K_______ ē__ h____ – b___ K-d-c-t- ē-a h-n-a – b-g- ------------------------- Kadācita ēka hĕnḍa – bĕga
Ito ay mahusay na kalidad. ह- --प-च-ं---या -----च--आहे. हा खू_ चां___ प्___ आ__ ह- ख-प च-ं-ल-य- प-र-ी-ा आ-े- ---------------------------- हा खूप चांगल्या प्रतीचा आहे. 0
Ka---it--ē-- ----a-- -ĕ-a K_______ ē__ h____ – b___ K-d-c-t- ē-a h-n-a – b-g- ------------------------- Kadācita ēka hĕnḍa – bĕga
At talagang nasa murang halaga ang handbag. आ-ि-बॅग--रेच ख---क-फा--शी- -हे. आ_ बॅ_ ख__ खू_ कि_____ आ__ आ-ि ब-ग ख-े- ख-प क-फ-य-श-र आ-े- ------------------------------- आणि बॅग खरेच खूप किफायतशीर आहे. 0
āpa----ā ---a-ā--aṅ-- --h-j-? ā_______ k_____ r____ p______ ā-a-y-l- k-ṇ-t- r-ṅ-a p-h-j-? ----------------------------- āpalyālā kōṇatā raṅga pāhijē?
Gusto ko ito. ह---ला आ-डली. ही म_ आ____ ह- म-ा आ-ड-ी- ------------- ही मला आवडली. 0
ā-aly--ā-kō--tā r------ā-i-ē? ā_______ k_____ r____ p______ ā-a-y-l- k-ṇ-t- r-ṅ-a p-h-j-? ----------------------------- āpalyālā kōṇatā raṅga pāhijē?
Kukunin ko ito. ही-मी -रे-ी कर--.-/ -रत-. ही मी ख__ क___ / क___ ह- म- ख-े-ी क-त-. / क-त-. ------------------------- ही मी खरेदी करतो. / करते. 0
āp-ly--- -ō-a-ā--aṅga-p-h-jē? ā_______ k_____ r____ p______ ā-a-y-l- k-ṇ-t- r-ṅ-a p-h-j-? ----------------------------- āpalyālā kōṇatā raṅga pāhijē?
Maaari ko bang palitan ang mga ito kung kinakailangan? गर--लाग--यास -- -ी -द-ू----- ---ो /--क-े --? ग__ ला____ मी ही ब___ घे_ श__ / श__ का_ ग-ज ल-ग-्-ा- म- ह- ब-ल-न घ-ऊ श-त- / श-त- क-? -------------------------------------------- गरज लागल्यास मी ही बदलून घेऊ शकतो / शकते का? 0
Kāḷ-,-tap--irī, k---ā-ḍharā? K____ t________ k_ p________ K-ḷ-, t-p-k-r-, k- p-ṇ-h-r-? ---------------------------- Kāḷā, tapakirī, kī pāṇḍharā?
Oo naman. ज---र. ज़___ ज-र-र- ------ ज़रूर. 0
Kā-ā- t--ak-----k--p---h-r-? K____ t________ k_ p________ K-ḷ-, t-p-k-r-, k- p-ṇ-h-r-? ---------------------------- Kāḷā, tapakirī, kī pāṇḍharā?
Ibabalot namin ito pangregalo. आ---ी-ह- ---वस-तूस-------ं-ून द-ऊ. आ__ ही भे_______ बां__ दे__ आ-्-ी ह- भ-ट-स-त-स-र-ी ब-ं-ू- द-ऊ- ---------------------------------- आम्ही ही भेटवस्तूसारखी बांधून देऊ. 0
K---,-t-----r-- k--p-ṇ---r-? K____ t________ k_ p________ K-ḷ-, t-p-k-r-, k- p-ṇ-h-r-? ---------------------------- Kāḷā, tapakirī, kī pāṇḍharā?
Nandoon ang kahera. कोष-ा- -िथे-आ-े. को___ ति_ आ__ क-ष-ा- त-थ- आ-े- ---------------- कोषपाल तिथे आहे. 0
L-hāna -ī-m-ṭhā? L_____ k_ m_____ L-h-n- k- m-ṭ-ā- ---------------- Lahāna kī mōṭhā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -