ang salamin
च---ा
च__
च-्-ा
-----
चश्मा
0
sam---d----acha- s--va-aa- 2
s_______________ s________ 2
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 2
ang salamin
चश्मा
sambandhavaachak sarvanaam 2
Nakalimutan niya ang salamin niya.
व--अप-ा-च-्म- --ल--या
व_ अ__ च__ भू_ ग_
व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा
---------------------
वह अपना चश्मा भूल गया
0
s-mba-d-avaach-- -arv---am-2
s_______________ s________ 2
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 2
Nakalimutan niya ang salamin niya.
वह अपना चश्मा भूल गया
sambandhavaachak sarvanaam 2
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
फ---उसक--च--------ँ ह-?
फि_ उ__ च__ क_ है_
फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-?
-----------------------
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
0
c-a-hma
c______
c-a-h-a
-------
chashma
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
chashma
Ang orasan
घ-ी
घ_
घ-ी
---
घड़ी
0
c-a-hma
c______
c-a-h-a
-------
chashma
Sira ang relo niya.
उ-की ------राब--ो--य--है
उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है
उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह-
------------------------
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
0
c-----a
c______
c-a-h-a
-------
chashma
Sira ang relo niya.
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
chashma
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
घड़--दीवार--र टंग- -ै
घ_ दी__ प_ टं_ है
घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह-
--------------------
घड़ी दीवार पर टंगी है
0
v---apan- ch--hma--h-ol g-ya
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
घड़ी दीवार पर टंगी है
vah apana chashma bhool gaya
ang pasaporte
प-----्ट
पा____
प-स-ो-्-
--------
पासपोर्ट
0
va--ap--- c--s-ma-bhoo--g-ya
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
ang pasaporte
पासपोर्ट
vah apana chashma bhool gaya
Nawala ang pasaporte niya.
उस-े ---- -ा-प--्--खो द----है
उ__ अ__ पा____ खो दि_ है
उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह-
-----------------------------
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
0
va- apa----has--a bh-ol g-ya
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
Nawala ang pasaporte niya.
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
vah apana chashma bhool gaya
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
तो---का ---पोर---कह-ँ --?
तो उ__ पा____ क_ है_
त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-?
-------------------------
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
0
ph-r u-----chas-m- ---------i?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
phir usaka chashma kahaan hai?
sila – kanila
वे-– उनक-----नकी --उन-े
वे – उ__ / उ__ / उ__
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वे – उनका / उनकी / उनके
0
p-ir--sa-- c-a-hm---aha-- -ai?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
sila – kanila
वे – उनका / उनकी / उनके
phir usaka chashma kahaan hai?
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
ब-्--- को -नके-माँ--ाप न--ं --- र-- --ं
ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं
ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं
---------------------------------------
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
0
phi--u-ak--c--s-ma-kah-a- h--?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
phir usaka chashma kahaan hai?
Narito na ang kanyang mga magulang!
लो -हा--उ-के----ा पि-ा------ --ं
लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं
ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं
--------------------------------
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
0
gh--ee
g_____
g-a-e-
------
ghadee
Narito na ang kanyang mga magulang!
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
ghadee
Ikaw – iyo
आप –---क- / -पक- - -प-ी
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
gha-ee
g_____
g-a-e-
------
ghadee
Ikaw – iyo
आप – आपका / आपके / आपकी
ghadee
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
आ--- या--र- क-----ी,-------्य-लर?
आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-?
---------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
0
g--d-e
g_____
g-a-e-
------
ghadee
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
ghadee
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
आ-क- ----- --ा----? -्री----ु-र?
आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____
आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-?
--------------------------------
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
0
u-ake----a--e -h--a-b--- g---e --i
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Ikaw – iyo
आप----पका / --क- /--प-ी
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
u----e-g----e -har----ho gay-----i
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Ikaw – iyo
आप – आपका / आपके / आपकी
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
आ--ी -ात्-ा -ै-ी -ी, --र-मत------ट?
आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट-
-----------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
0
u-a-ee-g----e--h--a-b -o--ay-- -ai
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
आ----प-----ा--ह-ं- -्---ती---मि-?
आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___
आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट-
---------------------------------
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
0
g--d-e d--v-a---ar--ang-- --i
g_____ d______ p__ t_____ h__
g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i
-----------------------------
ghadee deevaar par tangee hai
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
ghadee deevaar par tangee hai