ang salamin
眼鏡
眼鏡
眼鏡
眼鏡
眼鏡
0
s--y--da--e--h--2
s____ d________ 2
s-o-ū d-i-e-s-i 2
-----------------
shoyū daimeishi 2
ang salamin
眼鏡
shoyū daimeishi 2
Nakalimutan niya ang salamin niya.
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
0
sh--ū-d--m-is-i-2
s____ d________ 2
s-o-ū d-i-e-s-i 2
-----------------
shoyū daimeishi 2
Nakalimutan niya ang salamin niya.
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
shoyū daimeishi 2
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
0
meg--e
m_____
m-g-n-
------
megane
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
megane
Ang orasan
時計
時計
時計
時計
時計
0
meg-ne
m_____
m-g-n-
------
megane
Sira ang relo niya.
彼の 時計は 壊れて います 。
彼の 時計は 壊れて います 。
彼の 時計は 壊れて います 。
彼の 時計は 壊れて います 。
彼の 時計は 壊れて います 。
0
m--a-e
m_____
m-g-n-
------
megane
Sira ang relo niya.
彼の 時計は 壊れて います 。
megane
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
時計が 壁に かかって います 。
時計が 壁に かかって います 。
時計が 壁に かかって います 。
時計が 壁に かかって います 。
時計が 壁に かかって います 。
0
kar---a-kar- n- m-ga-- --wasu-em-s-it-.
k___ w_ k___ n_ m_____ o w_____________
k-r- w- k-r- n- m-g-n- o w-s-r-m-s-i-a-
---------------------------------------
kare wa kare no megane o wasuremashita.
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
時計が 壁に かかって います 。
kare wa kare no megane o wasuremashita.
ang pasaporte
パスポート
パスポート
パスポート
パスポート
パスポート
0
ka-e -a -a-e-no -ega-e-- --s-re--s-i-a.
k___ w_ k___ n_ m_____ o w_____________
k-r- w- k-r- n- m-g-n- o w-s-r-m-s-i-a-
---------------------------------------
kare wa kare no megane o wasuremashita.
ang pasaporte
パスポート
kare wa kare no megane o wasuremashita.
Nawala ang pasaporte niya.
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
0
kar- wa ka-e-no meg-n--- ----r---shita.
k___ w_ k___ n_ m_____ o w_____________
k-r- w- k-r- n- m-g-n- o w-s-r-m-s-i-a-
---------------------------------------
kare wa kare no megane o wasuremashita.
Nawala ang pasaporte niya.
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
kare wa kare no megane o wasuremashita.
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
0
k-r- no me--ne w--d--o ---aru--o--s- ka?
k___ n_ m_____ w_ d___ n_ a__ n_____ k__
k-r- n- m-g-n- w- d-k- n- a-u n-d-s- k-?
----------------------------------------
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
sila – kanila
彼ら―彼らの
彼ら―彼らの
彼ら―彼らの
彼ら―彼らの
彼ら―彼らの
0
ka-e no ---a---wa --k- n----- nod-s---a?
k___ n_ m_____ w_ d___ n_ a__ n_____ k__
k-r- n- m-g-n- w- d-k- n- a-u n-d-s- k-?
----------------------------------------
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
sila – kanila
彼ら―彼らの
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
0
ka-e--o m--an---a---ko ---aru--odesu--a?
k___ n_ m_____ w_ d___ n_ a__ n_____ k__
k-r- n- m-g-n- w- d-k- n- a-u n-d-s- k-?
----------------------------------------
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
Narito na ang kanyang mga magulang!
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
0
to--i
t____
t-k-i
-----
tokei
Narito na ang kanyang mga magulang!
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
tokei
Ikaw – iyo
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
0
to-ei
t____
t-k-i
-----
tokei
Ikaw – iyo
あなたーあなたの
tokei
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
0
to--i
t____
t-k-i
-----
tokei
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
tokei
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
0
k--- no -o-e- -- -ow--e-- imas-.
k___ n_ t____ w_ k_______ i_____
k-r- n- t-k-i w- k-w-r-t- i-a-u-
--------------------------------
kare no tokei wa kowarete imasu.
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
kare no tokei wa kowarete imasu.
Ikaw – iyo
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
0
k-re no t---- -----w-r-te -mas-.
k___ n_ t____ w_ k_______ i_____
k-r- n- t-k-i w- k-w-r-t- i-a-u-
--------------------------------
kare no tokei wa kowarete imasu.
Ikaw – iyo
あなたーあなたの
kare no tokei wa kowarete imasu.
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
0
ka---no-to-e- w---ow---t- ima--.
k___ n_ t____ w_ k_______ i_____
k-r- n- t-k-i w- k-w-r-t- i-a-u-
--------------------------------
kare no tokei wa kowarete imasu.
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
kare no tokei wa kowarete imasu.
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
0
t-ke--g--ka-e-n------t---i-a-u.
t____ g_ k___ n_ k______ i_____
t-k-i g- k-b- n- k-k-t-e i-a-u-
-------------------------------
tokei ga kabe ni kakatte imasu.
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
tokei ga kabe ni kakatte imasu.