Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   mk Присвојни заменки 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [шеесет и седум]

67 [shyeyesyet i syedoom]

Присвојни заменки 2

Prisvoјni zamyenki 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Macedonian Maglaro higit pa
ang salamin очи-а о____ о-и-а ----- очила 0
P-is--јni-z-----ki-2 P________ z_______ 2 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2 -------------------- Prisvoјni zamyenki 2
Nakalimutan niya ang salamin niya. Тој -и---б------с-ои-- --и-а. Т__ г_ з_______ с_____ о_____ Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а- ----------------------------- Тој ги заборави своите очила. 0
Pr--voјn----m-enk--2 P________ z_______ 2 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2 -------------------- Prisvoјni zamyenki 2
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? К-де--е --г--и-е--чил-? К___ с_ н_______ о_____ К-д- с- н-г-в-т- о-и-а- ----------------------- Каде се неговите очила? 0
oc--la o_____ o-h-l- ------ ochila
Ang orasan ча--вник ч_______ ч-с-в-и- -------- часовник 0
o-hila o_____ o-h-l- ------ ochila
Sira ang relo niya. Н---ви-- -асовн---- -асипан. Н_______ ч_______ е р_______ Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н- ---------------------------- Неговиот часовник е расипан. 0
och--a o_____ o-h-l- ------ ochila
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. Ч--------- - з----ен-н- ѕи--т. Ч_________ е з______ н_ ѕ_____ Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т- ------------------------------ Часовникот е закачен на ѕидот. 0
T-ј--ui-z---ra-i--voi--e --hil-. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ang pasaporte пасош п____ п-с-ш ----- пасош 0
T-----i----oravi-s--it-----h---. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Nawala ang pasaporte niya. Тој г--з--уби---о--т п----. Т__ г_ з_____ с_____ п_____ Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш- --------------------------- Тој го загуби својот пасош. 0
Toј -ui zabor-vi--vo-tye---hi-a. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? К-де - н-говио- -а---? К___ е н_______ п_____ К-д- е н-г-в-о- п-с-ш- ---------------------- Каде е неговиот пасош? 0
K-dy---ye n-e--o-i--e-o----a? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
sila – kanila ти- – ни--н т__ – н____ т-е – н-в-н ----------- тие – нивен 0
K---- --- nyeg-o--tye--ch--a? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. Д--ат- не м--ат----ги-нај--- --о--е-р-д-т--и. Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________ Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-. --------------------------------------------- Децата не можат да ги најдат своите родители. 0
K---- -----ye--ov--y---ch-la? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
Narito na ang kanyang mga magulang! А-а е-е -и --а-аат --в--те--одител-! А__ е__ г_ д______ н______ р________ А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-! ------------------------------------ Ама еве ги доаѓаат нивните родители! 0
ch-sovn-k c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Ikaw – iyo Ви- ----ш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
c-asov--k c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? К---о -е-е-В--е-о---т-в-њ-- -осп-д--- --л--? К____ б___ В_____ п________ г________ М_____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------------------------- Какво беше Вашето патување, господине Милер? 0
c--so--ik c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? К--е-е ------ --п-уга,--оспо-ине-Миле-? К___ е В_____ с_______ г________ М_____ К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------- Каде е Вашата сопруга, господине Милер? 0
N---uov-o----as----- ---ra---a-. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Ikaw – iyo Вие-- Ваш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
Nye-u-v--t---asov--k -- r-si-a-. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? К--во --ше -а-------т-ва------споѓ- Ш-ит? К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------------- Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? 0
Nyegu-vi-t --a-o-----y--r---pan. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? К-де-е-Ваши---с----г,--осп-----м-т? К___ е В_____ с______ г______ Ш____ К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------- Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? 0
C-as-v-ikot--e-z-kac---n-na----do-. C__________ y_ z________ n_ d______ C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-. ----------------------------------- Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -