ang salamin
на-ча-е
н______
н-о-а-е
-------
наочале
0
Prisvojn---amen-c--2
P________ z_______ 2
P-i-v-j-e z-m-n-c- 2
--------------------
Prisvojne zamenice 2
ang salamin
наочале
Prisvojne zamenice 2
Nakalimutan niya ang salamin niya.
Он-је -аб-р------воје --оча-е.
О_ ј_ з________ с____ н_______
О- ј- з-б-р-в-о с-о-е н-о-а-е-
------------------------------
Он је заборавио своје наочале.
0
P----oj-e----e-i-e 2
P________ z_______ 2
P-i-v-j-e z-m-n-c- 2
--------------------
Prisvojne zamenice 2
Nakalimutan niya ang salamin niya.
Он је заборавио своје наочале.
Prisvojne zamenice 2
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
Ма гд- су -у -ао----?
М_ г__ с_ м_ н_______
М- г-е с- м- н-о-а-е-
---------------------
Ма где су му наочале?
0
nao---e
n______
n-o-a-e
-------
naočale
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
Ма где су му наочале?
naočale
Ang orasan
сат
с__
с-т
---
сат
0
na-č-le
n______
n-o-a-e
-------
naočale
Sira ang relo niya.
Ње--в сат ---по---р-н.
Њ____ с__ ј_ п________
Њ-г-в с-т ј- п-к-а-е-.
----------------------
Његов сат је покварен.
0
n-----e
n______
n-o-a-e
-------
naočale
Sira ang relo niya.
Његов сат је покварен.
naočale
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
С-т ви-и-на-зи-у.
С__ в___ н_ з____
С-т в-с- н- з-д-.
-----------------
Сат виси на зиду.
0
On------b---v-o-s--j- ------e.
O_ j_ z________ s____ n_______
O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e-
------------------------------
On je zaboravio svoje naočale.
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
Сат виси на зиду.
On je zaboravio svoje naočale.
ang pasaporte
пас-ш
п____
п-с-ш
-----
пасош
0
On -- ---orav-o--v-je--a-čale.
O_ j_ z________ s____ n_______
O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e-
------------------------------
On je zaboravio svoje naočale.
ang pasaporte
пасош
On je zaboravio svoje naočale.
Nawala ang pasaporte niya.
Он -- -зг-б-- с--- --с-ш.
О_ ј_ и______ с___ п_____
О- ј- и-г-б-о с-о- п-с-ш-
-------------------------
Он је изгубио свој пасош.
0
O-----za-orav---s-o-- n------.
O_ j_ z________ s____ n_______
O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e-
------------------------------
On je zaboravio svoje naočale.
Nawala ang pasaporte niya.
Он је изгубио свој пасош.
On je zaboravio svoje naočale.
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
Г---ј----д- њ-гов---с--?
Г__ ј_ о___ њ____ п_____
Г-е ј- о-д- њ-г-в п-с-ш-
------------------------
Где је онда његов пасош?
0
M---de--u-mu-n-očale?
M_ g__ s_ m_ n_______
M- g-e s- m- n-o-a-e-
---------------------
Ma gde su mu naočale?
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
Где је онда његов пасош?
Ma gde su mu naočale?
sila – kanila
они --њ-хов --њи-о-- /-њ----о
о__ – њ____ / њ_____ / њ_____
о-и – њ-х-в / њ-х-в- / њ-х-в-
-----------------------------
они – њихов / њихова / њихово
0
Ma gd- ---m- n-očale?
M_ g__ s_ m_ n_______
M- g-e s- m- n-o-a-e-
---------------------
Ma gde su mu naočale?
sila – kanila
они – њихов / њихова / њихово
Ma gde su mu naočale?
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
Дец--н- -о-у-н-ћи-њи---е-родите--.
Д___ н_ м___ н___ њ_____ р________
Д-ц- н- м-г- н-ћ- њ-х-в- р-д-т-љ-.
----------------------------------
Деца не могу наћи њихове родитеље.
0
M- g-e -- m--nao--le?
M_ g__ s_ m_ n_______
M- g-e s- m- n-o-a-e-
---------------------
Ma gde su mu naočale?
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
Деца не могу наћи њихове родитеље.
Ma gde su mu naočale?
Narito na ang kanyang mga magulang!
Ал- е-- д-лаз- њи---- род---љи!
А__ е__ д_____ њ_____ р________
А-и е-о д-л-з- њ-х-в- р-д-т-љ-!
-------------------------------
Али ето долазе њихови родитељи!
0
sat
s__
s-t
---
sat
Narito na ang kanyang mga magulang!
Али ето долазе њихови родитељи!
sat
Ikaw – iyo
Ви – --- / -а-- --Ва-е
В_ – В__ / В___ / В___
В- – В-ш / В-ш- / В-ш-
----------------------
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
0
s-t
s__
s-t
---
sat
Ikaw – iyo
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
sat
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
Ка-в--је би-о--аше -у-овањ---госпо-ин- Мил-р?
К____ ј_ б___ В___ п________ г________ М_____
К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------------
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
0
s-t
s__
s-t
---
sat
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
sat
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
Гд--ј- -а---жен-, -о-п--и---М-ле-?
Г__ ј_ В___ ж____ г________ М_____
Г-е ј- В-ш- ж-н-, г-с-о-и-е М-л-р-
----------------------------------
Где је Ваша жена, господине Милер?
0
N--------- j- po-va-e-.
N_____ s__ j_ p________
N-e-o- s-t j- p-k-a-e-.
-----------------------
Njegov sat je pokvaren.
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
Где је Ваша жена, господине Милер?
Njegov sat je pokvaren.
Ikaw – iyo
Ви – В-- / В--- --Ва-е
В_ – В__ / В___ / В___
В- – В-ш / В-ш- / В-ш-
----------------------
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
0
Nj-go----t ---p-------.
N_____ s__ j_ p________
N-e-o- s-t j- p-k-a-e-.
-----------------------
Njegov sat je pokvaren.
Ikaw – iyo
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
Njegov sat je pokvaren.
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
К-кв- ---било---ш-----о---е- -о---ђо-Ш-и--?
К____ ј_ б___ В___ п________ г______ Ш_____
К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-т-
-------------------------------------------
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
0
Nje-o---a- je --k-ar-n.
N_____ s__ j_ p________
N-e-o- s-t j- p-k-a-e-.
-----------------------
Njegov sat je pokvaren.
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
Njegov sat je pokvaren.
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
Г----е В-ш ---- -о--ођо --и-т?
Г__ ј_ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е ј- В-ш м-ж- г-с-о-о Ш-и-т-
------------------------------
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
0
S-- v--- ---z---.
S__ v___ n_ z____
S-t v-s- n- z-d-.
-----------------
Sat visi na zidu.
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
Sat visi na zidu.