Gusto mo bang manigarilyo? |
-- /-ה-רו---ל-ש--
__ / ה ר___ ל_____
-ת / ה ר-צ- ל-ש-?-
-------------------
את / ה רוצה לעשן?
0
li-t-o---as-ehu
l______ m______
l-r-s-t m-s-e-u
---------------
lirtsot mashehu
|
Gusto mo bang manigarilyo?
את / ה רוצה לעשן?
lirtsot mashehu
|
Gusto mo bang sumayaw? |
א--- ---וצה-ל-קוד-
__ / ה ר___ ל______
-ת / ה ר-צ- ל-ק-ד-
--------------------
את / ה רוצה לרקוד?
0
lir--o------e-u
l______ m______
l-r-s-t m-s-e-u
---------------
lirtsot mashehu
|
Gusto mo bang sumayaw?
את / ה רוצה לרקוד?
lirtsot mashehu
|
Gusto mo bang maglakad-lakad? |
א- - ה רו-ה -טייל-
__ / ה ר___ ל______
-ת / ה ר-צ- ל-י-ל-
--------------------
את / ה רוצה לטייל?
0
atah-at --ts-------a--l--a-he-?
a______ r____________ l________
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-'-s-e-?
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah le'ashen?
|
Gusto mo bang maglakad-lakad?
את / ה רוצה לטייל?
atah/at rotseh/rotsah le'ashen?
|
Gusto kong manigarilyo. |
--י ר--- --ש--
___ ר___ ל_____
-נ- ר-צ- ל-ש-.-
----------------
אני רוצה לעשן.
0
at--/at -ot-e-/--ts-h --r--d?
a______ r____________ l______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-r-o-?
-----------------------------
atah/at rotseh/rotsah lirqod?
|
Gusto kong manigarilyo.
אני רוצה לעשן.
atah/at rotseh/rotsah lirqod?
|
Gusto mo ba ng sigarilyo? |
---- --ר--- סי--י-.
__ / ה ר___ ס_______
-ת / ה ר-צ- ס-ג-י-.-
---------------------
את / ה רוצה סיגריה.
0
a------ ---s-h/-ots----ir--d?
a______ r____________ l______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-r-o-?
-----------------------------
atah/at rotseh/rotsah lirqod?
|
Gusto mo ba ng sigarilyo?
את / ה רוצה סיגריה.
atah/at rotseh/rotsah lirqod?
|
Gusto niya ng pangsindi. |
ה-א --צ- ---
___ ר___ א___
-ו- ר-צ- א-.-
--------------
הוא רוצה אש.
0
a-----t rotseh-ro---h---rq-d?
a______ r____________ l______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-r-o-?
-----------------------------
atah/at rotseh/rotsah lirqod?
|
Gusto niya ng pangsindi.
הוא רוצה אש.
atah/at rotseh/rotsah lirqod?
|
Gusto ko sanang uminom. |
--- -ו-- ל-----מש---
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-ת-ת מ-ה-.-
----------------------
אני רוצה לשתות משהו.
0
at-h-at---ts-------ah --ta-el?
a______ r____________ l_______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-t-y-l-
------------------------------
atah/at rotseh/rotsah letayel?
|
Gusto ko sanang uminom.
אני רוצה לשתות משהו.
atah/at rotseh/rotsah letayel?
|
Gusto ko sanang kumain. |
-ני-ר--ה ל--ול מ-הו.
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-כ-ל מ-ה-.-
----------------------
אני רוצה לאכול משהו.
0
atah--t-rotse--ro--a--l---yel?
a______ r____________ l_______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-t-y-l-
------------------------------
atah/at rotseh/rotsah letayel?
|
Gusto ko sanang kumain.
אני רוצה לאכול משהו.
atah/at rotseh/rotsah letayel?
|
Gusto ko munang magpahinga. |
-ני-ר-צ------ קצת-
___ ר___ ל___ ק____
-נ- ר-צ- ל-ו- ק-ת-
--------------------
אני רוצה לנוח קצת.
0
atah-a- --t-e-/------ ---a-e-?
a______ r____________ l_______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-t-y-l-
------------------------------
atah/at rotseh/rotsah letayel?
|
Gusto ko munang magpahinga.
אני רוצה לנוח קצת.
atah/at rotseh/rotsah letayel?
|
May gusto akong itanong sayo. |
א------- ל-או--או-ך משהו.
___ ר___ ל____ א___ מ_____
-נ- ר-צ- ל-א-ל א-ת- מ-ה-.-
---------------------------
אני רוצה לשאול אותך משהו.
0
a-- -ot-e-------h --'a-h-n.
a__ r____________ l________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-'-s-e-.
---------------------------
ani rotseh/rotsah le'ashen.
|
May gusto akong itanong sayo.
אני רוצה לשאול אותך משהו.
ani rotseh/rotsah le'ashen.
|
May gusto akong ipapakiusap sa iyo. |
א-י-רוצ- -בק- --ך-מש-ו.
___ ר___ ל___ מ__ מ_____
-נ- ר-צ- ל-ק- מ-ך מ-ה-.-
-------------------------
אני רוצה לבקש ממך משהו.
0
a-ah/at r-t------tsah--igariah.
a______ r____________ s________
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h s-g-r-a-.
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah sigariah.
|
May gusto akong ipapakiusap sa iyo.
אני רוצה לבקש ממך משהו.
atah/at rotseh/rotsah sigariah.
|
Gusto kitang anyayahan. / Gusto kitang ayain. |
אנ- ר-צ- --ז-------ך-
___ ר___ ל_____ א_____
-נ- ר-צ- ל-ז-י- א-ת-.-
-----------------------
אני רוצה להזמין אותך.
0
ata-/at----se--r-ts-h si-a-i--.
a______ r____________ s________
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h s-g-r-a-.
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah sigariah.
|
Gusto kitang anyayahan. / Gusto kitang ayain.
אני רוצה להזמין אותך.
atah/at rotseh/rotsah sigariah.
|
Ano ang gusto mo? |
-ה----------
__ ת___ / י__
-ה ת-צ- / י-
--------------
מה תרצה / י?
0
atah-a- ro--e--ro-sa---i-ariah.
a______ r____________ s________
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h s-g-r-a-.
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah sigariah.
|
Ano ang gusto mo?
מה תרצה / י?
atah/at rotseh/rotsah sigariah.
|
Gusto mo ba ng kape? |
תרצה - י---ת-ת קפה?
____ / י ל____ ק____
-ר-ה / י ל-ת-ת ק-ה-
---------------------
תרצה / י לשתות קפה?
0
h---o--eh--sh.
h_ r_____ e___
h- r-t-e- e-h-
--------------
hu rotseh esh.
|
Gusto mo ba ng kape?
תרצה / י לשתות קפה?
hu rotseh esh.
|
O mas gusto mo ng tsaa? |
-ו -ו-י--ע-י--/ פ- ---
__ א___ ת____ / פ_ ת___
-ו א-ל- ת-ד-ף / פ- ת-?-
------------------------
או אולי תעדיף / פי תה?
0
h- r-tseh--sh.
h_ r_____ e___
h- r-t-e- e-h-
--------------
hu rotseh esh.
|
O mas gusto mo ng tsaa?
או אולי תעדיף / פי תה?
hu rotseh esh.
|
Gusto naming umuwi. |
אנ-נו-ר--ים לנ-ו---ב--ה.
_____ ר____ ל____ ה______
-נ-נ- ר-צ-ם ל-ס-ע ה-י-ה-
--------------------------
אנחנו רוצים לנסוע הביתה.
0
hu-rots-h--s-.
h_ r_____ e___
h- r-t-e- e-h-
--------------
hu rotseh esh.
|
Gusto naming umuwi.
אנחנו רוצים לנסוע הביתה.
hu rotseh esh.
|
Gusto niyo ng taxi? |
-רצו מ-----
____ מ______
-ר-ו מ-נ-ת-
-------------
תרצו מונית?
0
an--r-t-eh---t-ah---sh--t--a-h-h-.
a__ r____________ l______ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-t-t m-s-e-u-
----------------------------------
ani rotseh/rotsah lishtot mashehu.
|
Gusto niyo ng taxi?
תרצו מונית?
ani rotseh/rotsah lishtot mashehu.
|
Gusto ninyong tumawag. |
---/-- רו----/--ת-ל-לפ--
__ / ן ר____ / ו_ ל______
-ם / ן ר-צ-ם / ו- ל-ל-ן-
--------------------------
הם / ן רוצים / ות לטלפן.
0
a-i-ro-s-h-r-ts-h -----o- m----hu.
a__ r____________ l______ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-t-t m-s-e-u-
----------------------------------
ani rotseh/rotsah lishtot mashehu.
|
Gusto ninyong tumawag.
הם / ן רוצים / ות לטלפן.
ani rotseh/rotsah lishtot mashehu.
|