Bakit hindi ka pupunta? |
您---- 没来-呢-?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
j---hì- s-u-m-n----- ji-- -hì-íng-1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Bakit hindi ka pupunta?
您 为什么 没来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Masama ang panahon. |
天气-太糟- 了-。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
j---h-, sh----ng--ǒu j-à- -h---n- 1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Masama ang panahon.
天气 太糟糕 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
Hindi ako pupunta dahil masama ang panahon. |
我 不- 了,-----气 太 ---了 。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
nín--èishéme--éi -á--n-?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Hindi ako pupunta dahil masama ang panahon.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
nín wèishéme méi lái ne?
|
Bakit hindi siya pupunta? |
他 --- 没--呢-?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
n-- -è-s-ém- mé- -á--ne?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Bakit hindi siya pupunta?
他 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
|
Hindi siya imbitado. |
他 -- -邀请-。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
ní- w--shém--mé---á- -e?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Hindi siya imbitado.
他 没有 被邀请 。
nín wèishéme méi lái ne?
|
Hindi siya pupunta dahil hindi siya inimbitahan. |
他 --- 因- ---- 被-请-。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
Ti---ì---- ----ā-l-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Hindi siya pupunta dahil hindi siya inimbitahan.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
Bakit hindi ka pupunta? |
你---么-没--呢 ?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
Tiān-- t-i-z-og-o-e.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Bakit hindi ka pupunta?
你 为什么 没来 呢 ?
Tiānqì tài zāogāole.
|
Wala akong oras. |
我--有-时--。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
T-ā----tà- -āo----e.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Wala akong oras.
我 没有 时间 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
Hindi ako pupunta dahil wala akong oras. |
我 不来--因- 我-没有-时--。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
Wǒ-bù lá------īn -éi t-ānq- t-i----gā-l-.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Hindi ako pupunta dahil wala akong oras.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Bakit hindi ka magtatagal? |
你-为---不留下来 --?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
Wǒ--ù-láil-, --n wé-----n-----i-z-o-āol-.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Bakit hindi ka magtatagal?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Kailangan kong magtrabaho. |
我 还得-工--。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
Wǒ-bù--á-l-- yī- w-i t-ā-q----- z-o-āo--.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Kailangan kong magtrabaho.
我 还得 工作 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Hindi ako magtatagal dahil kailangan ko pang magtrabaho. |
我 不---来--因- 我 还- -作-。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
Tā -è-shé-- méi lá----?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Hindi ako magtatagal dahil kailangan ko pang magtrabaho.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Bakit aalis ka na? |
您-为什么--在 --走 ?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
T- -èishé-e -é- lá--ne?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Bakit aalis ka na?
您 为什么 现在 就 走 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Pagod na ako. |
我---- 。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
Tā-w-i--é-e-méi -ái---?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Pagod na ako.
我 累 了 。
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Aalis na ako dahil pagod na ako. |
我 - 了----为-我 --了-。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
T-----yǒ- b---y-----g.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Aalis na ako dahil pagod na ako.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Bakit aalis ka na? |
您 为-- 现--- - 呢-?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
Tā --i--- b-i--āoqǐn-.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Bakit aalis ka na?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
dahil gabi na. |
已经 很晚 了-。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
T--mé---- ----yā--ǐn-.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
dahil gabi na.
已经 很晚 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Aalis na ako dahil gabi na. |
我 得走-了--因--已经 很--了-。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
Tā-b-------y-n-èi----m-iyǒ--b-i--ā---n-.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Aalis na ako dahil gabi na.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|