May aso siya. |
ን----ቢ-ኣለ-።
ን_ ከ__ ኣ___
ን- ከ-ቢ ኣ-ዋ-
-----------
ንሳ ከልቢ ኣለዋ።
0
k’its-i--t- 3
k__________ 3
k-i-s-i-a-i 3
-------------
k’its’ilati 3
|
May aso siya.
ንሳ ከልቢ ኣለዋ።
k’its’ilati 3
|
Malaki ang aso. |
እቲ--ልቢ ዓቢ-እ-።
እ_ ከ__ ዓ_ እ__
እ- ከ-ቢ ዓ- እ-።
-------------
እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ።
0
k--ts’--at- 3
k__________ 3
k-i-s-i-a-i 3
-------------
k’its’ilati 3
|
Malaki ang aso.
እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ።
k’its’ilati 3
|
Mayroon siyang malaking aso. |
ንሳ-ዓ- -ልቢ --ዋ።
ን_ ዓ_ ከ__ ኣ___
ን- ዓ- ከ-ቢ ኣ-ዋ-
--------------
ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ።
0
nis----lib--a--wa።
n___ k_____ a_____
n-s- k-l-b- a-e-a-
------------------
nisa kelibī alewa።
|
Mayroon siyang malaking aso.
ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ።
nisa kelibī alewa።
|
May bahay siya. |
ንእሽ----- ኣለ-።
ን____ ገ_ ኣ___
ን-ሽ-ይ ገ- ኣ-ዋ-
-------------
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
0
ni-a -e-i-- ----a።
n___ k_____ a_____
n-s- k-l-b- a-e-a-
------------------
nisa kelibī alewa።
|
May bahay siya.
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
nisa kelibī alewa።
|
Maliit ang bahay. |
እ---------ይ እዩ።
እ_ ገ_ ን____ እ__
እ- ገ- ን-ሽ-ይ እ-።
---------------
እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ።
0
n----k---bī----wa።
n___ k_____ a_____
n-s- k-l-b- a-e-a-
------------------
nisa kelibī alewa።
|
Maliit ang bahay.
እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ።
nisa kelibī alewa።
|
Mayroon siyang maliit na bahay. |
ን---- ገዛ ኣ-ዋ።
ን____ ገ_ ኣ___
ን-ሽ-ይ ገ- ኣ-ዋ-
-------------
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
0
i----e-ib--‘-b--i-u።
i__ k_____ ‘___ i___
i-ī k-l-b- ‘-b- i-u-
--------------------
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Mayroon siyang maliit na bahay.
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Nakatira siya sa isang hotel. |
ንሱ ኣ- -ተ- -ዩ -ቕመጥ።
ን_ ኣ_ ሆ__ እ_ ዝ____
ን- ኣ- ሆ-ል እ- ዝ-መ-።
------------------
ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ።
0
itī kelib- ‘--ī -y-።
i__ k_____ ‘___ i___
i-ī k-l-b- ‘-b- i-u-
--------------------
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Nakatira siya sa isang hotel.
ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ።
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Mura ang hotel. |
እ--ሆ---ሕሱር --።
እ_ ሆ__ ሕ__ እ__
እ- ሆ-ል ሕ-ር እ-።
--------------
እቲ ሆተል ሕሱር እዩ።
0
it---elib--‘a-ī----።
i__ k_____ ‘___ i___
i-ī k-l-b- ‘-b- i-u-
--------------------
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Mura ang hotel.
እቲ ሆተል ሕሱር እዩ።
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Nakatira siya sa isang murang hotel. |
ን- ---ሓ- ሕሱ----ል---መጥ
ን_ ኣ_ ሓ_ ሕ__ ሆ__ ይ___
ን- ኣ- ሓ- ሕ-ር ሆ-ል ይ-መ-
---------------------
ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ
0
ni-- ‘ab- --li-ī -lew-።
n___ ‘___ k_____ a_____
n-s- ‘-b- k-l-b- a-e-a-
-----------------------
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Nakatira siya sa isang murang hotel.
ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
May kotse siya. |
ሓ----ኪና-ኣላቶ።
ሓ__ መ__ ኣ___
ሓ-ቲ መ-ና ኣ-ቶ-
------------
ሓንቲ መኪና ኣላቶ።
0
n--a-‘ab--k-l--ī -lewa።
n___ ‘___ k_____ a_____
n-s- ‘-b- k-l-b- a-e-a-
-----------------------
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
May kotse siya.
ሓንቲ መኪና ኣላቶ።
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Mahal ang kotse. |
እ- -ኪ----ር- -ያ።
እ_ መ__ ክ___ እ__
እ- መ-ና ክ-ር- እ-።
---------------
እታ መኪና ክብርቲ እያ።
0
n----‘-bī--eli-- ----a።
n___ ‘___ k_____ a_____
n-s- ‘-b- k-l-b- a-e-a-
-----------------------
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Mahal ang kotse.
እታ መኪና ክብርቲ እያ።
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Mayroon siyang mamahaling kotse. |
ን--ሓን- ---- -ኪ- -ላቶ።
ን_ ሓ__ ክ___ መ__ ኣ___
ን- ሓ-ቲ ክ-ር- መ-ና ኣ-ቶ-
--------------------
ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ።
0
n----hit------z- -le--።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Mayroon siyang mamahaling kotse.
ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Nagbabasa siya ng isang nobela. |
ን- ሓደ ልብ ወለ----ይነት-መ--ፍ) እ- የን-ብ-።
ን_ ሓ_ ል_ ወ__ (____ መ____ እ_ የ___ ።
ን- ሓ- ል- ወ-ድ (-ይ-ት መ-ሓ-) እ- የ-ብ- ።
----------------------------------
ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ።
0
n----hi-oy- -ez- --ew-።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Nagbabasa siya ng isang nobela.
ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Nakakainip ang nobela. |
እቲ-----ለ--ኣ-ል---እ-።
እ_ ል_____ ኣ____ እ__
እ- ል---ለ- ኣ-ል-ዊ እ-።
-------------------
እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ።
0
n-’i--i-o-i ge-a-a--w-።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Nakakainip ang nobela.
እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Nagbabasa siya ng isang nakakainip na nobela. |
ን- ሓደ-ኣሰልቻ--ልብ-ወለድ----ዘንብብ---።
ን_ ሓ_ ኣ____ ል_____ ኢ_ ዘ___ ዘ__
ን- ሓ- ኣ-ል-ዊ ል---ለ- ኢ- ዘ-ብ- ዘ-።
------------------------------
ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ።
0
i----e---ni’i-h--oy- -yu።
i__ g___ n__________ i___
i-ī g-z- n-’-s-i-o-i i-u-
-------------------------
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Nagbabasa siya ng isang nakakainip na nobela.
ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ።
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Nanonood siya ng pelikula. |
ን- ፊ-- ትርኢ-ኣ-።
ን_ ፊ__ ት__ ኣ__
ን- ፊ-ም ት-ኢ ኣ-።
--------------
ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ።
0
i-ī-g-za-ni-----toy- iyu።
i__ g___ n__________ i___
i-ī g-z- n-’-s-i-o-i i-u-
-------------------------
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Nanonood siya ng pelikula.
ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ።
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Kapana-panabik ang pelikula. |
እቲ--ልም---ጢ -ዩ።
እ_ ፊ__ መ__ እ__
እ- ፊ-ም መ-ጢ እ-።
--------------
እቲ ፊልም መሳጢ እዩ።
0
it----za n--is-i---i i--።
i__ g___ n__________ i___
i-ī g-z- n-’-s-i-o-i i-u-
-------------------------
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Kapana-panabik ang pelikula.
እቲ ፊልም መሳጢ እዩ።
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Nanonood siya ng isang kapanapanabik na pelikula. |
ንሳ ሓ----- ፊ-ም ት-ኢ---።
ን_ ሓ_ መ__ ፊ__ ት__ ኣ__
ን- ሓ- መ-ጢ ፊ-ም ት-ኢ ኣ-።
---------------------
ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ።
0
n--is----yi -----alew-።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Nanonood siya ng isang kapanapanabik na pelikula.
ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|