Ang tamad mo naman – huwag naman maging tamad! |
あなたは 本当に 怠け者 です 。 そんなに 怠けない ように !
あなたは 本当に 怠け者 です 。 そんなに 怠けない ように !
あなたは 本当に 怠け者 です 。 そんなに 怠けない ように !
あなたは 本当に 怠け者 です 。 そんなに 怠けない ように !
あなたは 本当に 怠け者 です 。 そんなに 怠けない ように !
0
m--r-i -a--c-- 1
m_____ k______ 1
m-i-e- k-t-c-i 1
----------------
meirei katachi 1
|
Ang tamad mo naman – huwag naman maging tamad!
あなたは 本当に 怠け者 です 。 そんなに 怠けない ように !
meirei katachi 1
|
Ang tagal mo naman matulog – huwag naman matagal matulog! |
あなたは 良く 寝ます ね 。 そんなに 寝過ぎない ように !
あなたは 良く 寝ます ね 。 そんなに 寝過ぎない ように !
あなたは 良く 寝ます ね 。 そんなに 寝過ぎない ように !
あなたは 良く 寝ます ね 。 そんなに 寝過ぎない ように !
あなたは 良く 寝ます ね 。 そんなに 寝過ぎない ように !
0
mei-ei --t--hi-1
m_____ k______ 1
m-i-e- k-t-c-i 1
----------------
meirei katachi 1
|
Ang tagal mo naman matulog – huwag naman matagal matulog!
あなたは 良く 寝ます ね 。 そんなに 寝過ぎない ように !
meirei katachi 1
|
Huli ka naman ng uwi – huwag naman masyadong huli ang uwi! |
あなたは 来るのが 遅すぎ ます 。 そんなに 遅く 来ない ように !
あなたは 来るのが 遅すぎ ます 。 そんなに 遅く 来ない ように !
あなたは 来るのが 遅すぎ ます 。 そんなに 遅く 来ない ように !
あなたは 来るのが 遅すぎ ます 。 そんなに 遅く 来ない ように !
あなたは 来るのが 遅すぎ ます 。 そんなに 遅く 来ない ように !
0
an----w--h-ntōni nam--e---o-esu--So---a-- -----enai yō--i!
a____ w_ h______ n______________ S_______ n________ y_ n__
a-a-a w- h-n-ō-i n-m-k-m-n-d-s-. S-n-n-n- n-m-k-n-i y- n-!
----------------------------------------------------------
anata wa hontōni namakemonodesu. Son'nani namakenai yō ni!
|
Huli ka naman ng uwi – huwag naman masyadong huli ang uwi!
あなたは 来るのが 遅すぎ ます 。 そんなに 遅く 来ない ように !
anata wa hontōni namakemonodesu. Son'nani namakenai yō ni!
|
Ang lakas mong tumawa – huwag naman tumawa ng malakas! |
あなたの 笑い声は 大きい です 。 そんなに 大きい声で 笑わない ように !
あなたの 笑い声は 大きい です 。 そんなに 大きい声で 笑わない ように !
あなたの 笑い声は 大きい です 。 そんなに 大きい声で 笑わない ように !
あなたの 笑い声は 大きい です 。 そんなに 大きい声で 笑わない ように !
あなたの 笑い声は 大きい です 。 そんなに 大きい声で 笑わない ように !
0
an-ta-w----ku ---a-- ne.-S----a------s--in---y- -i!
a____ w_ y___ n_____ n__ S_______ n_ s______ y_ n__
a-a-a w- y-k- n-m-s- n-. S-n-n-n- n- s-g-n-i y- n-!
---------------------------------------------------
anata wa yoku nemasu ne. Son'nani ne suginai yō ni!
|
Ang lakas mong tumawa – huwag naman tumawa ng malakas!
あなたの 笑い声は 大きい です 。 そんなに 大きい声で 笑わない ように !
anata wa yoku nemasu ne. Son'nani ne suginai yō ni!
|
Mahinahon kang magsalita – huwag kang magsalita nang mahina! |
あなたの 話し声は 小さい です 。 そんなに 小声で 話さない ように !
あなたの 話し声は 小さい です 。 そんなに 小声で 話さない ように !
あなたの 話し声は 小さい です 。 そんなに 小声で 話さない ように !
あなたの 話し声は 小さい です 。 そんなに 小声で 話さない ように !
あなたの 話し声は 小さい です 。 そんなに 小声で 話さない ように !
0
anat---a -uru--------s---u---as---------n- o------o-a- y- ni!
a____ w_ k___ n_ g_ o__ s________ S_______ o____ k____ y_ n__
a-a-a w- k-r- n- g- o-o s-g-m-s-. S-n-n-n- o-o-u k-n-i y- n-!
-------------------------------------------------------------
anata wa kuru no ga oso sugimasu. Son'nani osoku konai yō ni!
|
Mahinahon kang magsalita – huwag kang magsalita nang mahina!
あなたの 話し声は 小さい です 。 そんなに 小声で 話さない ように !
anata wa kuru no ga oso sugimasu. Son'nani osoku konai yō ni!
|
Uminom ka ng sobra – huwag uminom ng sobra! |
あなたは 飲みすぎ です 。 そんなに 飲み過ぎない ように !
あなたは 飲みすぎ です 。 そんなに 飲み過ぎない ように !
あなたは 飲みすぎ です 。 そんなに 飲み過ぎない ように !
あなたは 飲みすぎ です 。 そんなに 飲み過ぎない ように !
あなたは 飲みすぎ です 。 そんなに 飲み過ぎない ように !
0
a---- -o w-r----e--a ---de-----on-nan- -kī-k-- d- --ra-an----ō -i!
a____ n_ w_______ w_ ō_______ S_______ ō__ k__ d_ w________ y_ n__
a-a-a n- w-r-i-o- w- ō-ī-e-u- S-n-n-n- ō-ī k-e d- w-r-w-n-i y- n-!
------------------------------------------------------------------
anata no waraigoe wa ōkīdesu. Son'nani ōkī koe de warawanai yō ni!
|
Uminom ka ng sobra – huwag uminom ng sobra!
あなたは 飲みすぎ です 。 そんなに 飲み過ぎない ように !
anata no waraigoe wa ōkīdesu. Son'nani ōkī koe de warawanai yō ni!
|
Masyado kang naninigarilyo – huwag manigarilyo ng sobra! |
あなたは タバコの 吸いすぎ です 。 そんなに 吸い過ぎない ように !
あなたは タバコの 吸いすぎ です 。 そんなに 吸い過ぎない ように !
あなたは タバコの 吸いすぎ です 。 そんなに 吸い過ぎない ように !
あなたは タバコの 吸いすぎ です 。 そんなに 吸い過ぎない ように !
あなたは タバコの 吸いすぎ です 。 そんなに 吸い過ぎない ように !
0
a-at- n--h-n-s-i-o--wa---ī-a-desu--Son'n-n--k---- de -a-a--n-i -ō ni!
a____ n_ h_________ w_ c__________ S_______ k____ d_ h________ y_ n__
a-a-a n- h-n-s-i-o- w- c-ī-a-d-s-. S-n-n-n- k-g-e d- h-n-s-n-i y- n-!
---------------------------------------------------------------------
anata no hanashigoe wa chīsaidesu. Son'nani kogoe de hanasanai yō ni!
|
Masyado kang naninigarilyo – huwag manigarilyo ng sobra!
あなたは タバコの 吸いすぎ です 。 そんなに 吸い過ぎない ように !
anata no hanashigoe wa chīsaidesu. Son'nani kogoe de hanasanai yō ni!
|
Nagtatrabaho ka ng sobra – huwag magtrabaho ng sobra! |
あなたは 働きすぎ です 。 そんなに 働き過ぎない ように !
あなたは 働きすぎ です 。 そんなに 働き過ぎない ように !
あなたは 働きすぎ です 。 そんなに 働き過ぎない ように !
あなたは 働きすぎ です 。 そんなに 働き過ぎない ように !
あなたは 働きすぎ です 。 そんなに 働き過ぎない ように !
0
a-ata ----o-i--u-id-----Son'-ani--o-- --gin-i-yō-ni!
a____ w_ n___ s________ S_______ n___ s______ y_ n__
a-a-a w- n-m- s-g-d-s-. S-n-n-n- n-m- s-g-n-i y- n-!
----------------------------------------------------
anata wa nomi sugidesu. Son'nani nomi suginai yō ni!
|
Nagtatrabaho ka ng sobra – huwag magtrabaho ng sobra!
あなたは 働きすぎ です 。 そんなに 働き過ぎない ように !
anata wa nomi sugidesu. Son'nani nomi suginai yō ni!
|
Napakabilis ng iyong pagmamaneho – huwag magmaneho nang napakabilis! |
あなたの 運転は 速すぎ ます 。 そんなに 速く 運転しない ように !
あなたの 運転は 速すぎ ます 。 そんなに 速く 運転しない ように !
あなたの 運転は 速すぎ ます 。 そんなに 速く 運転しない ように !
あなたの 運転は 速すぎ ます 。 そんなに 速く 運転しない ように !
あなたの 運転は 速すぎ ます 。 そんなに 速く 運転しない ように !
0
a---a -a -a-ak--n------s---de--- -----ani sui -ugi-a---- n-!
a____ w_ t_____ n_ s__ s________ S_______ s__ s______ y_ n__
a-a-a w- t-b-k- n- s-i s-g-d-s-. S-n-n-n- s-i s-g-n-i y- n-!
------------------------------------------------------------
anata wa tabako no sui sugidesu. Son'nani sui suginai yō ni!
|
Napakabilis ng iyong pagmamaneho – huwag magmaneho nang napakabilis!
あなたの 運転は 速すぎ ます 。 そんなに 速く 運転しない ように !
anata wa tabako no sui sugidesu. Son'nani sui suginai yō ni!
|
Bumangon ka, G. Miller! |
ミィラーさん 、 起立 願います 。
ミィラーさん 、 起立 願います 。
ミィラーさん 、 起立 願います 。
ミィラーさん 、 起立 願います 。
ミィラーさん 、 起立 願います 。
0
anat--wa-h--araki---g-d-s----o--n--i -a-a-ak--------i -- n-!
a____ w_ h_______ s________ S_______ h_______ s______ y_ n__
a-a-a w- h-t-r-k- s-g-d-s-. S-n-n-n- h-t-r-k- s-g-n-i y- n-!
------------------------------------------------------------
anata wa hataraki sugidesu. Son'nani hataraki suginai yō ni!
|
Bumangon ka, G. Miller!
ミィラーさん 、 起立 願います 。
anata wa hataraki sugidesu. Son'nani hataraki suginai yō ni!
|
Umupo ka, G. Miller! |
ミィラーさん 、 ご着席 ください 。
ミィラーさん 、 ご着席 ください 。
ミィラーさん 、 ご着席 ください 。
ミィラーさん 、 ご着席 ください 。
ミィラーさん 、 ご着席 ください 。
0
an----n- unte- w---a-- -ug--asu. ----nan---a-a-u---t-n-sh---i--ō ni!
a____ n_ u____ w_ h___ s________ S_______ h_____ u____ s_____ y_ n__
a-a-a n- u-t-n w- h-y- s-g-m-s-. S-n-n-n- h-y-k- u-t-n s-i-a- y- n-!
--------------------------------------------------------------------
anata no unten wa haya sugimasu. Son'nani hayaku unten shinai yō ni!
|
Umupo ka, G. Miller!
ミィラーさん 、 ご着席 ください 。
anata no unten wa haya sugimasu. Son'nani hayaku unten shinai yō ni!
|
Manatiling nakaupo, G. Miller! |
ミィラーさん 、 座ったままで いて ください 。
ミィラーさん 、 座ったままで いて ください 。
ミィラーさん 、 座ったままで いて ください 。
ミィラーさん 、 座ったままで いて ください 。
ミィラーさん 、 座ったままで いて ください 。
0
m-------n, k-r--s- negaim-su.
m_________ k______ n_________
m-i-ā-s-n- k-r-t-u n-g-i-a-u-
-----------------------------
myirā-san, kiritsu negaimasu.
|
Manatiling nakaupo, G. Miller!
ミィラーさん 、 座ったままで いて ください 。
myirā-san, kiritsu negaimasu.
|
Magpasensya ka! / Habaan mo ang pasensya mo! |
お待ち ください !
お待ち ください !
お待ち ください !
お待ち ください !
お待ち ください !
0
myir--sa-- k--i-s--n--a-masu.
m_________ k______ n_________
m-i-ā-s-n- k-r-t-u n-g-i-a-u-
-----------------------------
myirā-san, kiritsu negaimasu.
|
Magpasensya ka! / Habaan mo ang pasensya mo!
お待ち ください !
myirā-san, kiritsu negaimasu.
|
Huwag kang mag-madali! |
時間を かけなさい ! (ゆっくり どうぞ)
時間を かけなさい ! (ゆっくり どうぞ)
時間を かけなさい ! (ゆっくり どうぞ)
時間を かけなさい ! (ゆっくり どうぞ)
時間を かけなさい ! (ゆっくり どうぞ)
0
m---ā--an---iritsu ------as-.
m_________ k______ n_________
m-i-ā-s-n- k-r-t-u n-g-i-a-u-
-----------------------------
myirā-san, kiritsu negaimasu.
|
Huwag kang mag-madali!
時間を かけなさい ! (ゆっくり どうぞ)
myirā-san, kiritsu negaimasu.
|
Sandali lang! |
少々 お待ち ください !
少々 お待ち ください !
少々 お待ち ください !
少々 お待ち ください !
少々 お待ち ください !
0
m--r------ g--c-ak-s--- k-d-s--.
m_________ g_ c________ k_______
m-i-ā-s-n- g- c-a-u-e-i k-d-s-i-
--------------------------------
myirā-san, go chakuseki kudasai.
|
Sandali lang!
少々 お待ち ください !
myirā-san, go chakuseki kudasai.
|
Mag-ingat ka! |
気を つけて !
気を つけて !
気を つけて !
気を つけて !
気を つけて !
0
m-----s-n, g--ch-k---k- k---s--.
m_________ g_ c________ k_______
m-i-ā-s-n- g- c-a-u-e-i k-d-s-i-
--------------------------------
myirā-san, go chakuseki kudasai.
|
Mag-ingat ka!
気を つけて !
myirā-san, go chakuseki kudasai.
|
Maging sa oras! |
時間厳守で お願い します !
時間厳守で お願い します !
時間厳守で お願い します !
時間厳守で お願い します !
時間厳守で お願い します !
0
m-ir---a-, -- ---kuse-i--ud---i.
m_________ g_ c________ k_______
m-i-ā-s-n- g- c-a-u-e-i k-d-s-i-
--------------------------------
myirā-san, go chakuseki kudasai.
|
Maging sa oras!
時間厳守で お願い します !
myirā-san, go chakuseki kudasai.
|
Wag kang tanga! |
馬鹿な ことは しない ように !
馬鹿な ことは しない ように !
馬鹿な ことは しない ように !
馬鹿な ことは しない ように !
馬鹿な ことは しない ように !
0
myir----n--s--a-ta m--- -- i-e-ku-a-ai.
m_________ s______ m___ d_ i__ k_______
m-i-ā-s-n- s-w-t-a m-m- d- i-e k-d-s-i-
---------------------------------------
myirā-san, suwatta mama de ite kudasai.
|
Wag kang tanga!
馬鹿な ことは しない ように !
myirā-san, suwatta mama de ite kudasai.
|