Maghintay hanggang tumigil ang ulan. |
雨が やむまで 、 待って 。
雨が やむまで 、 待って 。
雨が やむまで 、 待って 。
雨が やむまで 、 待って 。
雨が やむまで 、 待って 。
0
sets-zoku-hi-1
s___________ 1
s-t-u-o-u-h- 1
--------------
setsuzokushi 1
|
Maghintay hanggang tumigil ang ulan.
雨が やむまで 、 待って 。
setsuzokushi 1
|
Maghintay hanggang sa matapos ako. |
私が 終わるまで 、 待って 。
私が 終わるまで 、 待って 。
私が 終わるまで 、 待って 。
私が 終わるまで 、 待って 。
私が 終わるまで 、 待って 。
0
se----okush--1
s___________ 1
s-t-u-o-u-h- 1
--------------
setsuzokushi 1
|
Maghintay hanggang sa matapos ako.
私が 終わるまで 、 待って 。
setsuzokushi 1
|
Maghintay hanggang sa siya ay bumalik. |
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
0
a-e ---ya-- mad-- m--te.
a__ g_ y___ m____ m_____
a-e g- y-m- m-d-, m-t-e-
------------------------
ame ga yamu made, matte.
|
Maghintay hanggang sa siya ay bumalik.
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
ame ga yamu made, matte.
|
Maghihintay ako hanggang matuyo ang buhok ko. |
髪が 乾くまで 待ちます 。
髪が 乾くまで 待ちます 。
髪が 乾くまで 待ちます 。
髪が 乾くまで 待ちます 。
髪が 乾くまで 待ちます 。
0
am---a--a-- -a--,-m-t-e.
a__ g_ y___ m____ m_____
a-e g- y-m- m-d-, m-t-e-
------------------------
ame ga yamu made, matte.
|
Maghihintay ako hanggang matuyo ang buhok ko.
髪が 乾くまで 待ちます 。
ame ga yamu made, matte.
|
Maghihintay ako hanggang matapos ang pelikula. |
映画が 終わるまで 待ちます 。
映画が 終わるまで 待ちます 。
映画が 終わるまで 待ちます 。
映画が 終わるまで 待ちます 。
映画が 終わるまで 待ちます 。
0
a-e--a-y--u-ma------tt-.
a__ g_ y___ m____ m_____
a-e g- y-m- m-d-, m-t-e-
------------------------
ame ga yamu made, matte.
|
Maghihintay ako hanggang matapos ang pelikula.
映画が 終わるまで 待ちます 。
ame ga yamu made, matte.
|
Maghihintay ako hanggang sa maging berde ang ilaw trapiko. |
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
0
wa--shi ga----r---a--, m-t--.
w______ g_ o____ m____ m_____
w-t-s-i g- o-a-u m-d-, m-t-e-
-----------------------------
watashi ga owaru made, matte.
|
Maghihintay ako hanggang sa maging berde ang ilaw trapiko.
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
watashi ga owaru made, matte.
|
Kailan ka magbabakasyon? |
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
0
wata--i ga -war- made--m--te.
w______ g_ o____ m____ m_____
w-t-s-i g- o-a-u m-d-, m-t-e-
-----------------------------
watashi ga owaru made, matte.
|
Kailan ka magbabakasyon?
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
watashi ga owaru made, matte.
|
Bago ang bakasyon sa tag-init? |
夏休み前 ?
夏休み前 ?
夏休み前 ?
夏休み前 ?
夏休み前 ?
0
wat--hi--a o-a-- m---,-ma-t-.
w______ g_ o____ m____ m_____
w-t-s-i g- o-a-u m-d-, m-t-e-
-----------------------------
watashi ga owaru made, matte.
|
Bago ang bakasyon sa tag-init?
夏休み前 ?
watashi ga owaru made, matte.
|
Oo, bago pa man magsimula ang bakasyon sa tag-init. |
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
0
ka-e g- m---tt---u---ma----ma---.
k___ g_ m______ k___ m____ m_____
k-r- g- m-d-t-e k-r- m-d-, m-t-e-
---------------------------------
kare ga modotte kuru made, matte.
|
Oo, bago pa man magsimula ang bakasyon sa tag-init.
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
kare ga modotte kuru made, matte.
|
Ayusin ang bubong bago magsimula ang taglamig. |
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
0
ka-e g- mo--tt- kur- -ad----att-.
k___ g_ m______ k___ m____ m_____
k-r- g- m-d-t-e k-r- m-d-, m-t-e-
---------------------------------
kare ga modotte kuru made, matte.
|
Ayusin ang bubong bago magsimula ang taglamig.
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
kare ga modotte kuru made, matte.
|
Hugasan ang iyong mga kamay bago ka umupo sa mesa. |
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
0
ka-e ga--o-ott- -u-u--a-e, -a-t-.
k___ g_ m______ k___ m____ m_____
k-r- g- m-d-t-e k-r- m-d-, m-t-e-
---------------------------------
kare ga modotte kuru made, matte.
|
Hugasan ang iyong mga kamay bago ka umupo sa mesa.
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
kare ga modotte kuru made, matte.
|
Isara mo ang bintana bago ka lumabas. |
出て行く 前に 窓を 閉めて !
出て行く 前に 窓を 閉めて !
出て行く 前に 窓を 閉めて !
出て行く 前に 窓を 閉めて !
出て行く 前に 窓を 閉めて !
0
k-m---- -----u --de ---himasu.
k___ g_ k_____ m___ m_________
k-m- g- k-w-k- m-d- m-c-i-a-u-
------------------------------
kami ga kawaku made machimasu.
|
Isara mo ang bintana bago ka lumabas.
出て行く 前に 窓を 閉めて !
kami ga kawaku made machimasu.
|
Kailan ka makakauwi? |
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
0
k-mi ga -aw--u ---e-mach-m--u.
k___ g_ k_____ m___ m_________
k-m- g- k-w-k- m-d- m-c-i-a-u-
------------------------------
kami ga kawaku made machimasu.
|
Kailan ka makakauwi?
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
kami ga kawaku made machimasu.
|
Pagkatapos ng klase? |
授業の 後 ?
授業の 後 ?
授業の 後 ?
授業の 後 ?
授業の 後 ?
0
k--i ---kaw-k- m-de m-chi----.
k___ g_ k_____ m___ m_________
k-m- g- k-w-k- m-d- m-c-i-a-u-
------------------------------
kami ga kawaku made machimasu.
|
Pagkatapos ng klase?
授業の 後 ?
kami ga kawaku made machimasu.
|
Oo, kapag natapos na ang klase. |
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
0
eiga ---o-a-u------mac---a--.
e___ g_ o____ m___ m_________
e-g- g- o-a-u m-d- m-c-i-a-u-
-----------------------------
eiga ga owaru made machimasu.
|
Oo, kapag natapos na ang klase.
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
eiga ga owaru made machimasu.
|
Matapos siyang maaksidente, hindi na siya nakapagtrabaho. |
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
0
e----ga---ar- ma-e mac--mas-.
e___ g_ o____ m___ m_________
e-g- g- o-a-u m-d- m-c-i-a-u-
-----------------------------
eiga ga owaru made machimasu.
|
Matapos siyang maaksidente, hindi na siya nakapagtrabaho.
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
eiga ga owaru made machimasu.
|
Matapos siyang mawalan ng trabaho, nagpunta siya sa Amerika. |
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
0
e----ga o---- -ade-m--h--a-u.
e___ g_ o____ m___ m_________
e-g- g- o-a-u m-d- m-c-i-a-u-
-----------------------------
eiga ga owaru made machimasu.
|
Matapos siyang mawalan ng trabaho, nagpunta siya sa Amerika.
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
eiga ga owaru made machimasu.
|
Pagkatapos ng pagpunta niya sa Amerika, yumaman siya. |
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
0
shi----g------i-kaw-ru -a-e-m-c-ima--.
s_____ g_ a_ n_ k_____ m___ m_________
s-i-g- g- a- n- k-w-r- m-d- m-c-i-a-u-
--------------------------------------
shingō ga ao ni kawaru made machimasu.
|
Pagkatapos ng pagpunta niya sa Amerika, yumaman siya.
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
shingō ga ao ni kawaru made machimasu.
|