Konuşma Kılavuzu

tr Kişiler   »   hi व्यक्ति

1 [bir]

Kişiler

Kişiler

१ [एक]

1 [ek]

व्यक्ति

vyakti

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Hintçe Oyna Daha
ben मैं मैं म-ं --- मैं 0
ma-n m___ m-i- ---- main
ben ve sen म-- औ----म मैं औ_ तु_ म-ं औ- त-म ---------- मैं और तुम 0
m--- --r---m m___ a__ t__ m-i- a-r t-m ------------ main aur tum
biz ikimiz हम दो-ों ह_ दो_ ह- द-न-ं -------- हम दोनों 0
h-m do-on h__ d____ h-m d-n-n --------- ham donon
o, kendisi (erkek) -ह व_ व- -- वह 0
v-h v__ v-h --- vah
o (erkek) ve o (kadın) व---र वह व_ औ_ व_ व- औ- व- -------- वह और वह 0
v-- --- -ah v__ a__ v__ v-h a-r v-h ----------- vah aur vah
onlar ikisi व--दोन-ं वे दो_ व- द-न-ं -------- वे दोनों 0
v- ----n v_ d____ v- d-n-n -------- ve donon
erkek, adam पु-ुष पु__ प-र-ष ----- पुरुष 0
p-ru-h p_____ p-r-s- ------ purush
kadın स-त्-ी स्__ स-त-र- ------ स्त्री 0
s--ee s____ s-r-e ----- stree
çocuk बच--ा ब__ ब-्-ा ----- बच्चा 0
ba--cha b______ b-c-c-a ------- bachcha
bir aile परि-ार प___ प-ि-ा- ------ परिवार 0
pa-ivaar p_______ p-r-v-a- -------- parivaar
benim ailem मेरा----व-र मे_ प___ म-र- प-ि-ा- ----------- मेरा परिवार 0
m--a -a-ivaar m___ p_______ m-r- p-r-v-a- ------------- mera parivaar
(Benim) ailem burada. मेर--प--वा- यहा- -ै मे_ प___ य_ है म-र- प-ि-ा- य-ा- ह- ------------------- मेरा परिवार यहाँ है 0
mera par--aar -a---n -ai m___ p_______ y_____ h__ m-r- p-r-v-a- y-h-a- h-i ------------------------ mera parivaar yahaan hai
Ben buradayım. म-ं ---- हूँ मैं य_ हूँ म-ं य-ा- ह-ँ ------------ मैं यहाँ हूँ 0
main-ya-a-- --on m___ y_____ h___ m-i- y-h-a- h-o- ---------------- main yahaan hoon
Sen buradasın. त-म यह-ँ--ो तु_ य_ हो त-म य-ा- ह- ----------- तुम यहाँ हो 0
t-- yah-an-ho t__ y_____ h_ t-m y-h-a- h- ------------- tum yahaan ho
O (erkek için) burada ve o (kadın için) burada. व- ---ँ--ै--र ------ँ-है व_ य_ है औ_ व_ य_ है व- य-ा- ह- औ- व- य-ा- ह- ------------------------ वह यहाँ है और वह यहाँ है 0
v-- --h-a----- -u- -ah-ya-a-n-hai v__ y_____ h__ a__ v__ y_____ h__ v-h y-h-a- h-i a-r v-h y-h-a- h-i --------------------------------- vah yahaan hai aur vah yahaan hai
Biz buradayız. ह- य-ाँ-हैं ह_ य_ हैं ह- य-ा- ह-ं ----------- हम यहाँ हैं 0
ha---ahaan hain h__ y_____ h___ h-m y-h-a- h-i- --------------- ham yahaan hain
Sizler buradasınız. त-म सब ---- -ो तु_ स_ य_ हो त-म स- य-ा- ह- -------------- तुम सब यहाँ हो 0
tu- s-b-y-ha---ho t__ s__ y_____ h_ t-m s-b y-h-a- h- ----------------- tum sab yahaan ho
Onlar hepsi buradalar. व--स--यह-ँ-हैं वे स_ य_ हैं व- स- य-ा- ह-ं -------------- वे सब यहाँ हैं 0
v- s-b-ya-a-n----n v_ s__ y_____ h___ v- s-b y-h-a- h-i- ------------------ ve sab yahaan hain

Dil ile Alzheimer’e karşı

Zihinsel olarak formda kalmak isteyenler, dil öğrenmelidirler. Çeşitli bilimsel çalışmalara göre, Dilbilgisi; bunamaya (Demans) karşı koruma sağlayabilir. Öğrenenin yaşı önemli değildir, önemli olan beynin düzenli eğitilmesidir. Kelime çalışması beynin farklı bölgelerini aktive eder ve bu bölgeler belirli bilişsel süreçleri kontrol ederler. Bundan dolayı çok dilli kişiler daha dikkatlilerdir ve daha iyi odaklanabilirler. Ama çok dilliliğin başka yararları da vardır. Bu tür insanlar daha iyi karar verme yeteneklere sahipleridir ve daha çabuk bır karara varırlar. Bunun sebebi beyinlerinin seçme özelliğini öğrenmiş olmasıdır. Onlarda her zaman bir nesne için iki anlamı mevcuttur. Bu terimlerin her biri olası bir seçeneği temsil etmektedir. Bu durumda çok dilliler sürekli kararlar vermek zorundalardır. Beyinleri birkaç şey arasında seçim yapma yeteneğine sahiptir. Bu antrenman sadece dil merkezlerini geliştirmemektedir. Beyinde bulunan birçok alan bu çok dillilikten faydalanmaktadır. Dilbilgisi böylece daha iyi bir bilişsel kontrol anlamına da gelir. Elbette bunama (Demans) dilbilgisi sahibi olmakla önlenemez, ama bu hastalık çok dillilerde daha yavaş bir seyir alır ve beyniniz doğabilecek sonuçları daha iyi telafi edebilmektedir. Bunama (Demans) belirtileri öğrenen kişilerde kendini hafif biçimde göstermektedir. Örneğin karışıklık ve unutkanlık daha kontrol edilebilir bir şekilde seyir etmektedir. Yani genci de yaşlısı da dil öğrenim konusunda eşit faydalanmaktadırlar. Ve: Her dil sayesinde yeni bir dil öğrenmek kolaylaşmaktadır. Dolayısıyla, ilaç yerine sözlüğümüzü kullanmalıyız!