Konuşma Kılavuzu

tr Kişiler   »   ka პიროვნებები

1 [bir]

Kişiler

Kişiler

1 [ერთი]

1 [erti]

პიროვნებები

p'irovnebebi

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Gürcüce Oyna Daha
ben -ე მ_ მ- -- მე 0
-e m_ m- -- me
ben ve sen მე -ა შ-ნ მ_ დ_ შ__ მ- დ- შ-ნ --------- მე და შენ 0
me-da-s-en m_ d_ s___ m- d- s-e- ---------- me da shen
biz ikimiz ჩ-ე- ორ-ვე ჩ___ ო____ ჩ-ე- ო-ი-ე ---------- ჩვენ ორივე 0
c-ven o-ive c____ o____ c-v-n o-i-e ----------- chven orive
o, kendisi (erkek) ი- ი_ ი- -- ის 0
i- i_ i- -- is
o (erkek) ve o (kadın) ის [----] -ა-ის -ქ--ი] ი_ [_____ დ_ ი_ [_____ ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
i- -k-atsi] ---i- ----i] i_ [_______ d_ i_ [_____ i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
onlar ikisi ი-ი-- -რ--ე ი____ ო____ ი-ი-ი ო-ი-ე ----------- ისინი ორივე 0
i--ni-or-ve i____ o____ i-i-i o-i-e ----------- isini orive
erkek, adam კ-ცი კ___ კ-ც- ---- კაცი 0
k----i k_____ k-a-s- ------ k'atsi
kadın ქა-ი ქ___ ქ-ლ- ---- ქალი 0
kali k___ k-l- ---- kali
çocuk ბა--ვი ბ_____ ბ-ვ-ვ- ------ ბავშვი 0
b----vi b______ b-v-h-i ------- bavshvi
bir aile ო--ხი ო____ ო-ა-ი ----- ოჯახი 0
oja--i o_____ o-a-h- ------ ojakhi
benim ailem ჩ--ი-ოჯახი ჩ___ ო____ ჩ-მ- ო-ა-ი ---------- ჩემი ოჯახი 0
chemi---a-hi c____ o_____ c-e-i o-a-h- ------------ chemi ojakhi
(Benim) ailem burada. ჩ--- ოჯა---ა- -რის. ჩ___ ო____ ა_ ა____ ჩ-მ- ო-ა-ი ა- ა-ი-. ------------------- ჩემი ოჯახი აქ არის. 0
c--m----------k --i-. c____ o_____ a_ a____ c-e-i o-a-h- a- a-i-. --------------------- chemi ojakhi ak aris.
Ben buradayım. მ- ა--ვა-. მ_ ა_ ვ___ მ- ა- ვ-რ- ---------- მე აქ ვარ. 0
me ak v--. m_ a_ v___ m- a- v-r- ---------- me ak var.
Sen buradasın. შენ-აქ ხ--. შ__ ა_ ხ___ შ-ნ ა- ხ-რ- ----------- შენ აქ ხარ. 0
s-en -k-k--r. s___ a_ k____ s-e- a- k-a-. ------------- shen ak khar.
O (erkek için) burada ve o (kadın için) burada. ი-----ც-]-ა--------- -- -ქალი--ა---რის. ი_ [_____ ა_ ა___ დ_ ი_ [_____ ა_ ა____ ი- [-ა-ი- ა- ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ა- ა-ი-. --------------------------------------- ის [კაცი] აქ არის და ის [ქალი] აქ არის. 0
is---'-t--- ak ar----a-is-[k-li---k-a-is. i_ [_______ a_ a___ d_ i_ [_____ a_ a____ i- [-'-t-i- a- a-i- d- i- [-a-i- a- a-i-. ----------------------------------------- is [k'atsi] ak aris da is [kali] ak aris.
Biz buradayız. ჩვენ აქ-ვა--. ჩ___ ა_ ვ____ ჩ-ე- ა- ვ-რ-. ------------- ჩვენ აქ ვართ. 0
ch--n -- v---. c____ a_ v____ c-v-n a- v-r-. -------------- chven ak vart.
Sizler buradasınız. თ-ვე--ა- ხ-რთ. თ____ ა_ ხ____ თ-ვ-ნ ა- ხ-რ-. -------------- თქვენ აქ ხართ. 0
t-ven----kh---. t____ a_ k_____ t-v-n a- k-a-t- --------------- tkven ak khart.
Onlar hepsi buradalar. ის-----ვე-ანი აქ-არიან. ი____ ყ______ ა_ ა_____ ი-ი-ი ყ-ე-ა-ი ა- ა-ი-ნ- ----------------------- ისინი ყველანი აქ არიან. 0
i-----q-ela---a- -r---. i____ q______ a_ a_____ i-i-i q-e-a-i a- a-i-n- ----------------------- isini qvelani ak arian.

Dil ile Alzheimer’e karşı

Zihinsel olarak formda kalmak isteyenler, dil öğrenmelidirler. Çeşitli bilimsel çalışmalara göre, Dilbilgisi; bunamaya (Demans) karşı koruma sağlayabilir. Öğrenenin yaşı önemli değildir, önemli olan beynin düzenli eğitilmesidir. Kelime çalışması beynin farklı bölgelerini aktive eder ve bu bölgeler belirli bilişsel süreçleri kontrol ederler. Bundan dolayı çok dilli kişiler daha dikkatlilerdir ve daha iyi odaklanabilirler. Ama çok dilliliğin başka yararları da vardır. Bu tür insanlar daha iyi karar verme yeteneklere sahipleridir ve daha çabuk bır karara varırlar. Bunun sebebi beyinlerinin seçme özelliğini öğrenmiş olmasıdır. Onlarda her zaman bir nesne için iki anlamı mevcuttur. Bu terimlerin her biri olası bir seçeneği temsil etmektedir. Bu durumda çok dilliler sürekli kararlar vermek zorundalardır. Beyinleri birkaç şey arasında seçim yapma yeteneğine sahiptir. Bu antrenman sadece dil merkezlerini geliştirmemektedir. Beyinde bulunan birçok alan bu çok dillilikten faydalanmaktadır. Dilbilgisi böylece daha iyi bir bilişsel kontrol anlamına da gelir. Elbette bunama (Demans) dilbilgisi sahibi olmakla önlenemez, ama bu hastalık çok dillilerde daha yavaş bir seyir alır ve beyniniz doğabilecek sonuçları daha iyi telafi edebilmektedir. Bunama (Demans) belirtileri öğrenen kişilerde kendini hafif biçimde göstermektedir. Örneğin karışıklık ve unutkanlık daha kontrol edilebilir bir şekilde seyir etmektedir. Yani genci de yaşlısı da dil öğrenim konusunda eşit faydalanmaktadırlar. Ve: Her dil sayesinde yeni bir dil öğrenmek kolaylaşmaktadır. Dolayısıyla, ilaç yerine sözlüğümüzü kullanmalıyız!