Konuşma Kılavuzu

tr Kişiler   »   lv Personas

1 [bir]

Kişiler

Kişiler

1 [viens]

Personas

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Letonca Oyna Daha
ben e- e_ e- -- es 0
ben ve sen es----tu e_ u_ t_ e- u- t- -------- es un tu 0
biz ikimiz m-s-a-i m__ a__ m-s a-i ------- mēs abi 0
o, kendisi (erkek) v--š v___ v-ņ- ---- viņš 0
o (erkek) ve o (kadın) v--- u- vi-a v___ u_ v___ v-ņ- u- v-ņ- ------------ viņš un viņa 0
onlar ikisi v-ņ- -bi v___ a__ v-ņ- a-i -------- viņi abi 0
erkek, adam v----tis v_______ v-r-e-i- -------- vīrietis 0
kadın s-e-iete s_______ s-e-i-t- -------- sieviete 0
çocuk bēr-s b____ b-r-s ----- bērns 0
bir aile ģ-me-e ģ_____ ģ-m-n- ------ ģimene 0
benim ailem ma-a ģ-m--e m___ ģ_____ m-n- ģ-m-n- ----------- mana ģimene 0
(Benim) ailem burada. Ma--------e i-----t. M___ ģ_____ i_ š____ M-n- ģ-m-n- i- š-i-. -------------------- Mana ģimene ir šeit. 0
Ben buradayım. Es -smu ---t. E_ e___ š____ E- e-m- š-i-. ------------- Es esmu šeit. 0
Sen buradasın. T- es- --i-. T_ e__ š____ T- e-i š-i-. ------------ Tu esi šeit. 0
O (erkek için) burada ve o (kadın için) burada. Vi---ir š--- un v--a-i------. V___ i_ š___ u_ v___ i_ š____ V-ņ- i- š-i- u- v-ņ- i- š-i-. ----------------------------- Viņš ir šeit un viņa ir šeit. 0
Biz buradayız. M---e-am še--. M__ e___ š____ M-s e-a- š-i-. -------------- Mēs esam šeit. 0
Sizler buradasınız. J-- e-a- --i-. J__ e___ š____ J-s e-a- š-i-. -------------- Jūs esat šeit. 0
Onlar hepsi buradalar. V-ņi -i-- -- -e-t. V___ v___ i_ š____ V-ņ- v-s- i- š-i-. ------------------ Viņi visi ir šeit. 0

Dil ile Alzheimer’e karşı

Zihinsel olarak formda kalmak isteyenler, dil öğrenmelidirler. Çeşitli bilimsel çalışmalara göre, Dilbilgisi; bunamaya (Demans) karşı koruma sağlayabilir. Öğrenenin yaşı önemli değildir, önemli olan beynin düzenli eğitilmesidir. Kelime çalışması beynin farklı bölgelerini aktive eder ve bu bölgeler belirli bilişsel süreçleri kontrol ederler. Bundan dolayı çok dilli kişiler daha dikkatlilerdir ve daha iyi odaklanabilirler. Ama çok dilliliğin başka yararları da vardır. Bu tür insanlar daha iyi karar verme yeteneklere sahipleridir ve daha çabuk bır karara varırlar. Bunun sebebi beyinlerinin seçme özelliğini öğrenmiş olmasıdır. Onlarda her zaman bir nesne için iki anlamı mevcuttur. Bu terimlerin her biri olası bir seçeneği temsil etmektedir. Bu durumda çok dilliler sürekli kararlar vermek zorundalardır. Beyinleri birkaç şey arasında seçim yapma yeteneğine sahiptir. Bu antrenman sadece dil merkezlerini geliştirmemektedir. Beyinde bulunan birçok alan bu çok dillilikten faydalanmaktadır. Dilbilgisi böylece daha iyi bir bilişsel kontrol anlamına da gelir. Elbette bunama (Demans) dilbilgisi sahibi olmakla önlenemez, ama bu hastalık çok dillilerde daha yavaş bir seyir alır ve beyniniz doğabilecek sonuçları daha iyi telafi edebilmektedir. Bunama (Demans) belirtileri öğrenen kişilerde kendini hafif biçimde göstermektedir. Örneğin karışıklık ve unutkanlık daha kontrol edilebilir bir şekilde seyir etmektedir. Yani genci de yaşlısı da dil öğrenim konusunda eşit faydalanmaktadırlar. Ve: Her dil sayesinde yeni bir dil öğrenmek kolaylaşmaktadır. Dolayısıyla, ilaç yerine sözlüğümüzü kullanmalıyız!