Konuşma Kılavuzu

tr Kişiler   »   te వ్యక్తులు

1 [bir]

Kişiler

Kişiler

1 [ఒకటి]

1 [Okaṭi]

వ్యక్తులు

Vyaktulu

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Telugu dili Oyna Daha
ben నేను నే_ న-న- ---- నేను 0
Vy---u-u V_______ V-a-t-l- -------- Vyaktulu
ben ve sen న--- -ర--ు-నువ్వు నే_ మ__ ను__ న-న- మ-ి-ు న-వ-వ- ----------------- నేను మరియు నువ్వు 0
Vy---u-u V_______ V-a-t-l- -------- Vyaktulu
biz ikimiz మ- ఇ--దరం మ_ ఇ___ మ- ఇ-్-ర- --------- మన ఇద్దరం 0
N--u N___ N-n- ---- Nēnu
o, kendisi (erkek) అ--ు అ__ అ-న- ---- అతను 0
Nēnu N___ N-n- ---- Nēnu
o (erkek) ve o (kadın) అ-----రి-ు---ె అ__ మ__ ఆ_ అ-న- మ-ి-ు ఆ-ె -------------- అతను మరియు ఆమె 0
Nēnu N___ N-n- ---- Nēnu
onlar ikisi వా--ద్ద-ూ వా____ వ-ర-ద-ద-ూ --------- వారిద్దరూ 0
N-nu -a-iyu n--vu N___ m_____ n____ N-n- m-r-y- n-v-u ----------------- Nēnu mariyu nuvvu
erkek, adam ప------ు పు___ ప-ర-ష-డ- -------- పురుషుడు 0
N--u ----yu--uv-u N___ m_____ n____ N-n- m-r-y- n-v-u ----------------- Nēnu mariyu nuvvu
kadın స్త--ీ స్__ స-త-ర- ------ స్త్రీ 0
N-nu--a-i-u -u--u N___ m_____ n____ N-n- m-r-y- n-v-u ----------------- Nēnu mariyu nuvvu
çocuk పిల్-వాడు పి____ ప-ల-ల-ా-ు --------- పిల్లవాడు 0
M--a--dd---ṁ M___ i______ M-n- i-d-r-ṁ ------------ Mana iddaraṁ
bir aile కుటు--ం కు__ క-ట-ం-ం ------- కుటుంబం 0
M--a id-a--ṁ M___ i______ M-n- i-d-r-ṁ ------------ Mana iddaraṁ
benim ailem న--కుటు-బం నా కు__ న- క-ట-ం-ం ---------- నా కుటుంబం 0
Ma---id--raṁ M___ i______ M-n- i-d-r-ṁ ------------ Mana iddaraṁ
(Benim) ailem burada. నా -ు--ం---ఇ-----ఉ-ది నా కు__ ఇ___ ఉం_ న- క-ట-ం-ం ఇ-్-డ ఉ-ద- --------------------- నా కుటుంబం ఇక్కడ ఉంది 0
Atanu A____ A-a-u ----- Atanu
Ben buradayım. న--ు ----డ --్నాను నే_ ఇ___ ఉ___ న-న- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------ నేను ఇక్కడ ఉన్నాను 0
At--u A____ A-a-u ----- Atanu
Sen buradasın. ను--వ- ఇక్క---న్---ు ను__ ఇ___ ఉ___ న-వ-వ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు -------------------- నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నావు 0
At--u A____ A-a-u ----- Atanu
O (erkek için) burada ve o (kadın için) burada. అతను--ఆమె --్-డ-ఉ-్న--ు అ___ ఆ_ ఇ___ ఉ___ అ-న-, ఆ-ె ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ----------------------- అతను, ఆమె ఇక్కడ ఉన్నారు 0
A-a-u m-r-yu -me A____ m_____ ā__ A-a-u m-r-y- ā-e ---------------- Atanu mariyu āme
Biz buradayız. మేమ- ఇక--డ----న--ు మే_ ఇ___ ఉ___ మ-మ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------ మేము ఇక్కడ ఉన్నాము 0
Ata-- -a--y- āme A____ m_____ ā__ A-a-u m-r-y- ā-e ---------------- Atanu mariyu āme
Sizler buradasınız. మీరు----క- ఉన్-ా-ు మీ_ ఇ___ ఉ___ మ-ర- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------ మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు 0
A-a-u -ar--u--me A____ m_____ ā__ A-a-u m-r-y- ā-e ---------------- Atanu mariyu āme
Onlar hepsi buradalar. వ-ళ-లం--ూ --్క--ఉన్నా-ు వా____ ఇ___ ఉ___ వ-ళ-ల-ద-ూ ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ----------------------- వాళ్లందరూ ఇక్కడ ఉన్నారు 0
Vā-i---rū V________ V-r-d-a-ū --------- Vāriddarū

Dil ile Alzheimer’e karşı

Zihinsel olarak formda kalmak isteyenler, dil öğrenmelidirler. Çeşitli bilimsel çalışmalara göre, Dilbilgisi; bunamaya (Demans) karşı koruma sağlayabilir. Öğrenenin yaşı önemli değildir, önemli olan beynin düzenli eğitilmesidir. Kelime çalışması beynin farklı bölgelerini aktive eder ve bu bölgeler belirli bilişsel süreçleri kontrol ederler. Bundan dolayı çok dilli kişiler daha dikkatlilerdir ve daha iyi odaklanabilirler. Ama çok dilliliğin başka yararları da vardır. Bu tür insanlar daha iyi karar verme yeteneklere sahipleridir ve daha çabuk bır karara varırlar. Bunun sebebi beyinlerinin seçme özelliğini öğrenmiş olmasıdır. Onlarda her zaman bir nesne için iki anlamı mevcuttur. Bu terimlerin her biri olası bir seçeneği temsil etmektedir. Bu durumda çok dilliler sürekli kararlar vermek zorundalardır. Beyinleri birkaç şey arasında seçim yapma yeteneğine sahiptir. Bu antrenman sadece dil merkezlerini geliştirmemektedir. Beyinde bulunan birçok alan bu çok dillilikten faydalanmaktadır. Dilbilgisi böylece daha iyi bir bilişsel kontrol anlamına da gelir. Elbette bunama (Demans) dilbilgisi sahibi olmakla önlenemez, ama bu hastalık çok dillilerde daha yavaş bir seyir alır ve beyniniz doğabilecek sonuçları daha iyi telafi edebilmektedir. Bunama (Demans) belirtileri öğrenen kişilerde kendini hafif biçimde göstermektedir. Örneğin karışıklık ve unutkanlık daha kontrol edilebilir bir şekilde seyir etmektedir. Yani genci de yaşlısı da dil öğrenim konusunda eşit faydalanmaktadırlar. Ve: Her dil sayesinde yeni bir dil öğrenmek kolaylaşmaktadır. Dolayısıyla, ilaç yerine sözlüğümüzü kullanmalıyız!