Konuşma Kılavuzu

tr Aile   »   sv Familj

2 [iki]

Aile

Aile

2 [två]

Familj

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İsveççe Oyna Daha
büyükbaba mo-f-de--- f-rf---rn m_________ f________ m-r-a-e-n- f-r-a-e-n -------------------- morfadern, farfadern 0
büyükanne m----de-n, ---mo--rn m_________ f________ m-r-o-e-n- f-r-o-e-n -------------------- mormodern, farmodern 0
o ve o (erkek ve kadın için) h-n-och hon h__ o__ h__ h-n o-h h-n ----------- han och hon 0
baba fadern f_____ f-d-r- ------ fadern 0
anne m-de-n m_____ m-d-r- ------ modern 0
o ve o (erkek ve kadın için) h-n -ch hon h__ o__ h__ h-n o-h h-n ----------- han och hon 0
erkek çocuk, oğul so--n s____ s-n-n ----- sonen 0
kız çocuk d-ttern d______ d-t-e-n ------- dottern 0
o ve o (erkek ve kadın için) h---och---n h__ o__ h__ h-n o-h h-n ----------- han och hon 0
erkek kardeş br-d--n b______ b-o-e-n ------- brodern 0
kız kardeş syst--n s______ s-s-e-n ------- systern 0
o ve o (erkek ve kadın için) h-- o---h-n h__ o__ h__ h-n o-h h-n ----------- han och hon 0
amca, dayı fa--ro-ern---o-br-d-rn f__________ m_________ f-r-r-d-r-, m-r-r-d-r- ---------------------- farbrodern, morbrodern 0
teyze, hala f------,-mos-ern f_______ m______ f-s-e-n- m-s-e-n ---------------- fastern, mostern 0
o ve o (erkek ve kadın için) h---o-h h-n h__ o__ h__ h-n o-h h-n ----------- han och hon 0
Biz bir aileyiz. Vi -r--- --m-lj. V_ ä_ e_ f______ V- ä- e- f-m-l-. ---------------- Vi är en familj. 0
Aile küçük değil. F--il--n ä---n-e-l-t-n. F_______ ä_ i___ l_____ F-m-l-e- ä- i-t- l-t-n- ----------------------- Familjen är inte liten. 0
Aile büyük. Fa-i-je- -------. F_______ ä_ s____ F-m-l-e- ä- s-o-. ----------------- Familjen är stor. 0

Her birimiz ,,Afrika’’ mı konuşuyoruz?

Her birimiz daha önce Afrika'ya gitmedik, ama her dilin oraya gitmiş olma ihtimali var. Buna en azından bazı bilim adamları inanmaktadırlar. Onlara göre tüm dillerin çıkış yeri Afrika’dır. Oradan tüm dünyaya yayılmışlardır. Ortak kökleri Afrikanca olan toplam 6000 den fazla farklı dil bulunmaktadır. Araştırmacılar dillerin fonemlerini karşılaştırdılar. Fonemler anlam bakımından en küçük birimlerdir. Fonem değiştikçe, kelime anlamı da değişmektedir. İngilizceden verilecek bir örnek bunu aydınlatabilir. İngilizcede ''dip'' ve ''tip'' kelimeleri farklı şeyleri ifade ederler. Bu durumda İngilizcede /d/ ve /t/ iki farklı fonemdir. Bu fonetik çeşitlilik en çok Afrika dillerinde görülmektedir. Yalnız oradan uzaklaştıkça önemli ölçüde azalırlar. Ve tam bu noktada araştırmacılar tezlerinin kanıtını görmektedirler. Çünkü genişleyen nüfus bu noktada düzenli hale gelmektedir ve çevresel olarak genetik çeşitlilik azalmaktadır. Bunun sebebi göç sayısının azalmasıdır. Ne kadar az gen göç ederse, o kadar birbirine uygun bir nüfus olur. Genlerin birleştirme olasılıkların azalması, göç eden nüfus üyelerinin birbirine benzemesine sebep olur. Bilim adamları buna Kurucu - Etkisi adını vermişlerdir. İnsanlar Afrika’yı terk ettiklerinde dillerini de yanlarında götürmüşlerdir. Az göçmenin bagajında daha az fonem bulunur. Böylece bazı diller zamanla daha homojen bir hal almaktadırlar. Homo Sabinesin Afrika’dan geldiği kanıtlanmıştır. Bunun dili için de geçerli olup olmadığını öğrenmeye heyecanlıyız...