Konuşma Kılavuzu

tr Okulda   »   ka სკოლაში

4 [dört]

Okulda

Okulda

4 [ოთხი]

4 [otkhi]

სკოლაში

sk'olashi

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Gürcüce Oyna Daha
Neredeyiz? ს-- -არ-? ს__ ვ____ ს-დ ვ-რ-? --------- სად ვართ? 0
s-- v---? s__ v____ s-d v-r-? --------- sad vart?
Okuldayız. სკო---ი -ა--. ს______ ვ____ ს-ო-ა-ი ვ-რ-. ------------- სკოლაში ვართ. 0
s--ola--- -art. s________ v____ s-'-l-s-i v-r-. --------------- sk'olashi vart.
Dersimiz var. გა-ვეთ--- გ-ა---. გ________ გ______ გ-კ-ე-ი-ი გ-ა-ვ-. ----------------- გაკვეთილი გვაქვს. 0
g-k--e-i-i--v-kvs. g_________ g______ g-k-v-t-l- g-a-v-. ------------------ gak'vetili gvakvs.
Bunlar öğrencidir. ესენ--მ-ს-------- არიან. ე____ მ__________ ა_____ ე-ე-ი მ-ს-ა-ლ-ე-ი ა-ი-ნ- ------------------------ ესენი მოსწავლეები არიან. 0
e--n- mos--'av--e-i--ria-. e____ m____________ a_____ e-e-i m-s-s-a-l-e-i a-i-n- -------------------------- eseni mosts'avleebi arian.
Bu, öğretmen. (kadın için) ეს-მა--ავ----ლ--. ე_ მ_____________ ე- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ა- ----------------- ეს მასწავლებელია. 0
e- ------a-l-b----. e_ m_______________ e- m-s-s-a-l-b-l-a- ------------------- es masts'avlebelia.
Bu, sınıf. ე- კ---ია. ე_ კ______ ე- კ-ა-ი-. ---------- ეს კლასია. 0
es k'la--a. e_ k_______ e- k-l-s-a- ----------- es k'lasia.
Ne yapıyoruz? რ-ს ვ---თე--? რ__ ვ________ რ-ს ვ-კ-თ-ბ-? ------------- რას ვაკეთებთ? 0
r-- v-k---eb-? r__ v_________ r-s v-k-e-e-t- -------------- ras vak'etebt?
Öğreniyoruz. ვ--ა-ლ-ბ-. ვ_________ ვ-წ-ვ-ო-თ- ---------- ვსწავლობთ. 0
vs-s'a----t. v___________ v-t-'-v-o-t- ------------ vsts'avlobt.
Bir dil öğreniyoruz. ე----ვ-წ---ო--. ე___ ვ_________ ე-ა- ვ-წ-ვ-ო-თ- --------------- ენას ვსწავლობთ. 0
en-s-v-t-'av-ob-. e___ v___________ e-a- v-t-'-v-o-t- ----------------- enas vsts'avlobt.
Ben İngilizce öğreniyorum. მე-ვს-ა--ობ-ინგ-ის-რს. მ_ ვ_______ ი_________ მ- ვ-წ-ვ-ო- ი-გ-ი-უ-ს- ---------------------- მე ვსწავლობ ინგლისურს. 0
me vs-s'-v-ob -n-lisu--. m_ v_________ i_________ m- v-t-'-v-o- i-g-i-u-s- ------------------------ me vsts'avlob inglisurs.
Sen İspanyolca öğreniyorsun. შ-ნ ---ვ-ობ----ან---. შ__ ს______ ე________ შ-ნ ს-ა-ლ-ბ ე-პ-ნ-რ-. --------------------- შენ სწავლობ ესპანურს. 0
sh-- -t--av-o- es-'an---. s___ s________ e_________ s-e- s-s-a-l-b e-p-a-u-s- ------------------------- shen sts'avlob esp'anurs.
0 (erkek) Almanca öğreniyor. ი- სწ--ლო-- გ-რმ--ლ-. ი_ ს_______ გ________ ი- ს-ა-ლ-ბ- გ-რ-ა-ლ-. --------------------- ის სწავლობს გერმაულს. 0
is -ts-a-l--s -e-m---s. i_ s_________ g________ i- s-s-a-l-b- g-r-a-l-. ----------------------- is sts'avlobs germauls.
Biz Fransızca öğreniyoruz. ჩვე- -სწავ---თ-ფ-ა----ს. ჩ___ ვ________ ფ________ ჩ-ე- ვ-წ-ვ-ო-თ ფ-ა-გ-ლ-. ------------------------ ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. 0
chven-v-ts--v-o---pr-----s. c____ v__________ p________ c-v-n v-t-'-v-o-t p-a-g-l-. --------------------------- chven vsts'avlobt pranguls.
Siz İtalyanca öğreniyorsunuz. თ-ვ-- სწავლობ- --ალ----. თ____ ს_______ ი________ თ-ვ-ნ ს-ა-ლ-ბ- ი-ა-ი-რ-. ------------------------ თქვენ სწავლობთ იტალიურს. 0
t-v---sts'--lob--i-'al-u-s. t____ s_________ i_________ t-v-n s-s-a-l-b- i-'-l-u-s- --------------------------- tkven sts'avlobt it'aliurs.
Onlar Rusça öğreniyorlar. ი--ნ- ს----ობ-ნ -უ--ლს. ი____ ს________ რ______ ი-ი-ი ს-ა-ლ-ბ-ნ რ-ს-ლ-. ----------------------- ისინი სწავლობენ რუსულს. 0
i-i-i -t-'--l---n ru-uls. i____ s__________ r______ i-i-i s-s-a-l-b-n r-s-l-. ------------------------- isini sts'avloben rusuls.
Dil öğrenmek ilginçtir. ენე--- --ავ-ა-ს-ინ-ე---ოა. ე_____ ს_____ ს___________ ე-ე-ი- ს-ა-ლ- ს-ი-ტ-რ-ს-ა- -------------------------- ენების სწავლა საინტერესოა. 0
e-eb-----s'a--a --in-'-re---. e_____ s_______ s____________ e-e-i- s-s-a-l- s-i-t-e-e-o-. ----------------------------- enebis sts'avla saint'eresoa.
İnsanları anlamak istiyoruz. ჩვ-----ი-და -ვ-ს--დეს-ა---ი---ბ-ს. ჩ___ გ_____ გ________ ა___________ ჩ-ე- გ-ი-დ- გ-ე-მ-დ-ს ა-ა-ი-ნ-ბ-ს- ---------------------------------- ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. 0
ch-en-g-ind---v-s----- -d-m-a----s. c____ g_____ g________ a___________ c-v-n g-i-d- g-e-m-d-s a-a-i-n-b-s- ----------------------------------- chven gvinda gvesmodes adamianebis.
İnsanlar ile konuşmak istiyoruz. ჩ-ე--ად----ნე-თ-ნ -ა-ა-აკი გვ-ნდ-. ჩ___ ა___________ ლ_______ გ______ ჩ-ე- ა-ა-ი-ნ-ბ-ა- ლ-პ-რ-კ- გ-ი-დ-. ---------------------------------- ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. 0
ch-e- ad-mi-ne-ta- -a-'arak---gv--d-. c____ a___________ l_________ g______ c-v-n a-a-i-n-b-a- l-p-a-a-'- g-i-d-. ------------------------------------- chven adamianebtan lap'arak'i gvinda.

Anadil günü

Anadilinizi seviyor musunuz? O zaman gelecekte bunu kutlamalısınız! Ve hep 21 Şubatta, çünkü bu gün dünya anadil günüdür. 2000 yılından beri her yıl kutlanan bu gün UNESCO tarafından uygulamaya alınmıştır. UNESCO bir Birleşmiş Milletler Organizasyonudur. Çalışma alanı ise bilim, eğitim ve kültürdür. UNESCO insanlığın kültürel mirasını korumak istemektedir. Diller de birer kültürel mirastır. Dolayısıyla korunmalı ve desteklenmelidirler. 24 Şubatta dil çeşitliliği anılır. Dünya genelinde tahminen 6000 - 7000 dil mevcuttur. Yalnız bunun yarısından çoğu yok olma tehlikesi ile karşı karşıya. Her iki haftada bir, bir dil tamamen yok olmaktadır. Fakat her bir dil muazzam bir bilgi zenginliğidir. Halkların bilgisi dillerde toplanmaktadır. Bir ulusun tarihi diline yansır. Deneyimler ve geleneklerde dil aracılığı ile aktarılır. Bu durumda anadil ulusal kimliğin bir parçasıdır. Bir dilin yok olması sadece kelime değil daha çok şeylerin kayıp edilmesi anlamına gelir. İşte tam o gün, 24 Şubatta bunun hepsi anılacak. İnsanlar bunun aracılığı ile dilin anlamını öğrenmeleri ve dilleri korumak için yapabilecekleri hakkında düşünmeleri sağlanacak. Dilinize ne kadar önemli olduğunu gösteriniz! Belki ona şeker kütlesinden hazırlanmış güzel bir yazı tipi ile bir pasta hazırlayabilirsiniz? Elbette anadilinizde!