Konuşma Kılavuzu

tr Okulda   »   sr У школи

4 [dört]

Okulda

Okulda

4 [четири]

4 [četiri]

У школи

U školi

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Sırpça Oyna Daha
Neredeyiz? Где---- -и? Г__ с__ м__ Г-е с-о м-? ----------- Где смо ми? 0
Gde --o -i? G__ s__ m__ G-e s-o m-? ----------- Gde smo mi?
Okuldayız. М---м--- школ-. М_ с__ у ш_____ М- с-о у ш-о-и- --------------- Ми смо у школи. 0
M- smo - -ko--. M_ s__ u š_____ M- s-o u š-o-i- --------------- Mi smo u školi.
Dersimiz var. I--м- --с-аву. I____ н_______ I-а-о н-с-а-у- -------------- Iмамо наставу. 0
I-a-----s-a-u. I____ n_______ I-a-o n-s-a-u- -------------- Imamo nastavu.
Bunlar öğrencidir. О---су-уче----. О__ с_ у_______ О-о с- у-е-и-и- --------------- Ово су ученици. 0
O-o----u--ni-i. O__ s_ u_______ O-o s- u-e-i-i- --------------- Ovo su učenici.
Bu, öğretmen. (kadın için) О-о -е--чите-и--. О__ ј_ у_________ О-о ј- у-и-е-и-а- ----------------- Ово је учитељица. 0
Ov- j- u--t-lj--a. O__ j_ u__________ O-o j- u-i-e-j-c-. ------------------ Ovo je učiteljica.
Bu, sınıf. О-о -- --зр-д. О__ ј_ р______ О-о ј- р-з-е-. -------------- Ово је разред. 0
O----e-ra--ed. O__ j_ r______ O-o j- r-z-e-. -------------- Ovo je razred.
Ne yapıyoruz? Ш-а -а---о? Ш__ р______ Ш-а р-д-м-? ----------- Шта радимо? 0
Š-a -a-imo? Š__ r______ Š-a r-d-m-? ----------- Šta radimo?
Öğreniyoruz. У--м-. У_____ У-и-о- ------ Учимо. 0
Uči-o. U_____ U-i-o- ------ Učimo.
Bir dil öğreniyoruz. Уч-мо------. У____ ј_____ У-и-о ј-з-к- ------------ Учимо језик. 0
U---- -e--k. U____ j_____ U-i-o j-z-k- ------------ Učimo jezik.
Ben İngilizce öğreniyorum. Учи--------ки. У___ е________ У-и- е-г-е-к-. -------------- Учим енглески. 0
Učim--n-l--ki. U___ e________ U-i- e-g-e-k-. -------------- Učim engleski.
Sen İspanyolca öğreniyorsun. У-и- ---нс--. У___ ш_______ У-и- ш-а-с-и- ------------- Учиш шпански. 0
Uč-š šp--sk-. U___ š_______ U-i- š-a-s-i- ------------- Učiš španski.
0 (erkek) Almanca öğreniyor. О- у-и н-м-чк-. О_ у__ н_______ О- у-и н-м-ч-и- --------------- Он учи немачки. 0
O---č- ne---ki. O_ u__ n_______ O- u-i n-m-č-i- --------------- On uči nemački.
Biz Fransızca öğreniyoruz. Учим- --анцуски. У____ ф_________ У-и-о ф-а-ц-с-и- ---------------- Учимо француски. 0
Učimo f---c-s-i. U____ f_________ U-i-o f-a-c-s-i- ---------------- Učimo francuski.
Siz İtalyanca öğreniyorsunuz. Учи-е ит-л--а-с-и. У____ и___________ У-и-е и-а-и-а-с-и- ------------------ Учите италијански. 0
U-i-e i--li-a-sk-. U____ i___________ U-i-e i-a-i-a-s-i- ------------------ Učite italijanski.
Onlar Rusça öğreniyorlar. О-и --е-ру---. О__ у__ р_____ О-и у-е р-с-и- -------------- Они уче руски. 0
On--u-e r--ki. O__ u__ r_____ O-i u-e r-s-i- -------------- Oni uče ruski.
Dil öğrenmek ilginçtir. Учи-----з--- ј--интер-с--т-о. У____ ј_____ ј_ и____________ У-и-и ј-з-к- ј- и-т-р-с-н-н-. ----------------------------- Учити језике је интересантно. 0
U-iti -ezi-- ----n-e------no. U____ j_____ j_ i____________ U-i-i j-z-k- j- i-t-r-s-n-n-. ----------------------------- Učiti jezike je interesantno.
İnsanları anlamak istiyoruz. Ж----о -а---е-и ----. Ж_____ р_______ љ____ Ж-л-м- р-з-м-т- љ-д-. --------------------- Желимо разумети људе. 0
Žel--o--azum--i-----e. Ž_____ r_______ l_____ Ž-l-m- r-z-m-t- l-u-e- ---------------------- Želimo razumeti ljude.
İnsanlar ile konuşmak istiyoruz. Же--м- р--го----ти-са----и-а. Ж_____ р__________ с_ љ______ Ж-л-м- р-з-о-а-а-и с- љ-д-м-. ----------------------------- Желимо разговарати са људима. 0
Ž----o--a--ov-ra-i sa -------. Ž_____ r__________ s_ l_______ Ž-l-m- r-z-o-a-a-i s- l-u-i-a- ------------------------------ Želimo razgovarati sa ljudima.

Anadil günü

Anadilinizi seviyor musunuz? O zaman gelecekte bunu kutlamalısınız! Ve hep 21 Şubatta, çünkü bu gün dünya anadil günüdür. 2000 yılından beri her yıl kutlanan bu gün UNESCO tarafından uygulamaya alınmıştır. UNESCO bir Birleşmiş Milletler Organizasyonudur. Çalışma alanı ise bilim, eğitim ve kültürdür. UNESCO insanlığın kültürel mirasını korumak istemektedir. Diller de birer kültürel mirastır. Dolayısıyla korunmalı ve desteklenmelidirler. 24 Şubatta dil çeşitliliği anılır. Dünya genelinde tahminen 6000 - 7000 dil mevcuttur. Yalnız bunun yarısından çoğu yok olma tehlikesi ile karşı karşıya. Her iki haftada bir, bir dil tamamen yok olmaktadır. Fakat her bir dil muazzam bir bilgi zenginliğidir. Halkların bilgisi dillerde toplanmaktadır. Bir ulusun tarihi diline yansır. Deneyimler ve geleneklerde dil aracılığı ile aktarılır. Bu durumda anadil ulusal kimliğin bir parçasıdır. Bir dilin yok olması sadece kelime değil daha çok şeylerin kayıp edilmesi anlamına gelir. İşte tam o gün, 24 Şubatta bunun hepsi anılacak. İnsanlar bunun aracılığı ile dilin anlamını öğrenmeleri ve dilleri korumak için yapabilecekleri hakkında düşünmeleri sağlanacak. Dilinize ne kadar önemli olduğunu gösteriniz! Belki ona şeker kütlesinden hazırlanmış güzel bir yazı tipi ile bir pasta hazırlayabilirsiniz? Elbette anadilinizde!