Konuşma Kılavuzu

tr Sayılar   »   ja

7 [yedi]

Sayılar

Sayılar

7 [七]

7 [Nana]

kazu

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Japonca Oyna Daha
Ben sayıyorum: 数えます: 数えます: 数えます: 数えます: 数えます: 0
k-zoe--s-: k_________ k-z-e-a-u- ---------- kazoemasu:
bir, iki, üç いち、に、さん いち、に、さん いち、に、さん いち、に、さん いち、に、さん 0
ic-i, n-,-san i____ n______ i-h-, n-,-s-n ------------- ichi, ni,-san
Üçe kadar sayıyorum. 三まで 数えます 。 三まで 数えます 。 三まで 数えます 。 三まで 数えます 。 三まで 数えます 。 0
s----a-- k-z--m-su. s__ m___ k_________ s-n m-d- k-z-e-a-u- ------------------- san made kazoemasu.
Saymaya devam ediyorum: 引き続き 数えます: 引き続き 数えます: 引き続き 数えます: 引き続き 数えます: 引き続き 数えます: 0
h-k-t-ud---i-k--oe--s-: h___________ k_________ h-k-t-u-z-k- k-z-e-a-u- ----------------------- hikitsudzuki kazoemasu:
dört, beş, altı し、ご、ろく、 し、ご、ろく、 し、ご、ろく、 し、ご、ろく、 し、ご、ろく、 0
shi- -o,--o ku, s___ g__ r_ k__ s-i- g-, r- k-, --------------- shi, go, ro ku,
yedi, sekiz, dokuz しち、はち、く しち、はち、く しち、はち、く しち、はち、く しち、はち、く 0
sh--c--,--a ch-,-ku s__ c___ w_ c___ k_ s-i c-i- w- c-i- k- ------------------- shi chi, wa chi, ku
Sayıyorum. 私は 数えます 。 私は 数えます 。 私は 数えます 。 私は 数えます 。 私は 数えます 。 0
wa---hi--a ka--e--s-. w______ w_ k_________ w-t-s-i w- k-z-e-a-u- --------------------- watashi wa kazoemasu.
Sayıyorsun. あなたは 数えます 。 あなたは 数えます 。 あなたは 数えます 。 あなたは 数えます 。 あなたは 数えます 。 0
a-a-a wa --zo-m-su. a____ w_ k_________ a-a-a w- k-z-e-a-u- ------------------- anata wa kazoemasu.
Sayıyor (erkek). 彼は 数えます 。 彼は 数えます 。 彼は 数えます 。 彼は 数えます 。 彼は 数えます 。 0
kare w--ka-o--asu. k___ w_ k_________ k-r- w- k-z-e-a-u- ------------------ kare wa kazoemasu.
Bir. Birinci. いち 。第一 いち 。第一 いち 。第一 いち 。第一 いち 。第一 0
i---- --i-c-i i____ D______ i-h-. D-i-c-i ------------- ichi. Daiichi
İki. İkinci. に 。第二 に 。第二 に 。第二 に 。第二 に 。第二 0
ni-----ni n__ D____ n-. D-i-i --------- ni. Daini
Üç. Üçüncü. さん 。第三 さん 。第三 さん 。第三 さん 。第三 さん 。第三 0
san- -ais-n s___ D_____ s-n- D-i-a- ----------- san. Daisan
Dört. Dördüncü. し 。第四 し 。第四 し 。第四 し 。第四 し 。第四 0
s-i.--a-shi s___ D_____ s-i- D-i-h- ----------- shi. Daishi
Beş. Beşinci. ご 。第五 ご 。第五 ご 。第五 ご 。第五 ご 。第五 0
go--D---o g__ D____ g-. D-i-o --------- go. Daigo
Altı. Altıncı. ろく 。第六 ろく 。第六 ろく 。第六 ろく 。第六 ろく 。第六 0
ro--u---a-r--u r_ k__ D______ r- k-. D-i-o-u -------------- ro ku. Dairoku
Yedi. Yedinci. しち 。第七 しち 。第七 しち 。第七 しち 。第七 しち 。第七 0
sh- --i.--a-n--a s__ c___ D______ s-i c-i- D-i-a-a ---------------- shi chi. Dainana
Sekiz. Sekizinci. はち 。第八 はち 。第八 はち 。第八 はち 。第八 はち 。第八 0
wa------D-ih-c-i w_ c___ D_______ w- c-i- D-i-a-h- ---------------- wa chi. Daihachi
Dokuz. Dokuzuncu. く 。第九 く 。第九 く 。第九 く 。第九 く 。第九 0
ku--D--ku k__ D____ k-. D-i-u --------- ku. Daiku

Düşünmek ve dil

Düşünce yeteneğimiz de dilimize bağlıdır. Düşünürken kendimiz ile konuşuruz. Böylece dilimiz bazı olaylara bakışımızı etkilemektedir. Farklı dillerden olmamıza rağmen aynı şeyleri düşünebilir miyiz? Ya da farklı konuşuyoruz diye farklı mı düşünürüz? Her halkın kendine özgü kelime hazinesi vardır. Bazı dillerde belirli kelimeler mevcut değildir. Öyle halklar var ki, yeşili maviden ayırt edemeyen. Bu dili konuşanlar her iki renk için aynı kelimeyi kullanmaktadırlar ve renkleri tanıma konusunda başka halklara göre zorluk çekerler. Renk tonlarını ve renk karışımlarını tanımlayamıyorlar ve böylece bu dili konuşanlar renkleri betimleme konusunda zorluk çekmektedirler. Bazı dillerin ise çok az sayı sıfatları mevcut. Bunların konuşanları daha kötü saymaktadırlar. Ayrıca öyle diller var ki, sağı ve solu tanımamaktadırlar. Burada insanlar kuzey, güney, doğu ve batıdan bahsederler. Bunlar kendilerini coğrafik olarak çok iyi yönlendirebiliyorlar. Ama sağ ve sol gibi kelimeleri anlamamaktadırlar. Tabii ki sadece dilimiz düşüncelerimizi etkilememektedir, çevremiz ve güncel hayatımız da düşüncelerimizi şekillendirmektedir. Bu durumda dilin nasıl bir rolü vardır? Düşüncelerimize sınır koymakta mıdır? Ya da sadece düşündüklerimiz için mi kelimelerimiz mevcuttur? Sebep nedir, etki nedir? Tüm bu sorular için daha bir cevap bulunulmamıştır. Beyin araştırmacılar ve Dilbilimciler tam bu konular ile meşgullerdi. Bu konu yalnız her birimizi ilgilendirmekte... Ne konuşuyorsan o sun?!