Konuşma Kılavuzu

tr Dün – bugün – yarın   »   sr Јуче – данас – сутра

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Dün – bugün – yarın

10 [десет]

10 [deset]

Јуче – данас – сутра

Juče – danas – sutra

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Sırpça Oyna Daha
Dün Cumartesi idi. Ј-ч- ------а с-б-т-. Ј___ ј_ б___ с______ Ј-ч- ј- б-л- с-б-т-. -------------------- Јуче је била субота. 0
Juče--e --la-su-o--. J___ j_ b___ s______ J-č- j- b-l- s-b-t-. -------------------- Juče je bila subota.
Dün sinemadaydım. Ј-че --- био --била-- ---ско-у. Ј___ с__ б__ / б___ у б________ Ј-ч- с-м б-о / б-л- у б-о-к-п-. ------------------------------- Јуче сам био / била у биоскопу. 0
Juče--a--b-- ---il- - bios-o-u. J___ s__ b__ / b___ u b________ J-č- s-m b-o / b-l- u b-o-k-p-. ------------------------------- Juče sam bio / bila u bioskopu.
Film ilginçti. Ф--м ј- -и- и-----сан-ан. Ф___ ј_ б__ и____________ Ф-л- ј- б-о и-т-р-с-н-а-. ------------------------- Филм је био интересантан. 0
F-l------i--in-e--s---a-. F___ j_ b__ i____________ F-l- j- b-o i-t-r-s-n-a-. ------------------------- Film je bio interesantan.
Bugün Pazar. Дана- -е-не-е-а. Д____ ј_ н______ Д-н-с ј- н-д-љ-. ---------------- Данас је недеља. 0
D-n-s------d-lja. D____ j_ n_______ D-n-s j- n-d-l-a- ----------------- Danas je nedelja.
Bugün çalışmıyorum. Д---------ад-м. Д____ н_ р_____ Д-н-с н- р-д-м- --------------- Данас не радим. 0
D-n---ne --di-. D____ n_ r_____ D-n-s n- r-d-m- --------------- Danas ne radim.
Evde kalacağım. Ос--ј-м-ко---у-е. О______ к__ к____ О-т-ј-м к-д к-ћ-. ----------------- Остајем код куће. 0
O-ta-em---d -u-́-. O______ k__ k____ O-t-j-m k-d k-c-e- ------------------ Ostajem kod kuće.
Yarın Pazartesi. Сутра је п--едељ--. С____ ј_ п_________ С-т-а ј- п-н-д-љ-к- ------------------- Сутра је понедељак. 0
Sut----- p--e-e---k. S____ j_ p__________ S-t-a j- p-n-d-l-a-. -------------------- Sutra je ponedeljak.
Yarın yine çalışacağım. С--р- -о---о--а-им. С____ п_____ р_____ С-т-а п-н-в- р-д-м- ------------------- Сутра поново радим. 0
S-tra--on--o-r-di-. S____ p_____ r_____ S-t-a p-n-v- r-d-m- ------------------- Sutra ponovo radim.
Büroda çalışıyorum. Ја------ у бироу. Ј_ р____ у б_____ Ј- р-д-м у б-р-у- ----------------- Ја радим у бироу. 0
Ja-r-dim----i---. J_ r____ u b_____ J- r-d-m u b-r-u- ----------------- Ja radim u birou.
Bu kim? Ко-ј--т-? К_ ј_ т__ К- ј- т-? --------- Ко је то? 0
Ko--- -o? K_ j_ t__ K- j- t-? --------- Ko je to?
Bu, Peter. То-ј-----aр. Т_ ј_ П_____ Т- ј- П-т-р- ------------ То је Петaр. 0
To j- P---r. T_ j_ P_____ T- j- P-t-r- ------------ To je Petar.
Peter üniversite öğrencisidir. Пета- ј----у-ен-. П____ ј_ с_______ П-т-р ј- с-у-е-т- ----------------- Петар је студент. 0
Pet-r ---s---e--. P____ j_ s_______ P-t-r j- s-u-e-t- ----------------- Petar je student.
Bu kim? К- ---т-? К_ ј_ т__ К- ј- т-? --------- Ко је то? 0
K- ---to? K_ j_ t__ K- j- t-? --------- Ko je to?
Bu, Martha. То--е--ар--. Т_ ј_ М_____ Т- ј- М-р-а- ------------ То је Марта. 0
T-----M-rta. T_ j_ M_____ T- j- M-r-a- ------------ To je Marta.
Martha sekreterdir. Ма-т- је --кре-а--ца. М____ ј_ с___________ М-р-а ј- с-к-е-а-и-а- --------------------- Марта је секретарица. 0
M-r-a je--e---ta-ica. M____ j_ s___________ M-r-a j- s-k-e-a-i-a- --------------------- Marta je sekretarica.
Peter ve Martha arkadaştırlar. П---- - М-р----------атељ-. П____ и М____ с_ п_________ П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта су пријатељи. 0
Pet-- - -a--a-s- -r-j-t---i. P____ i M____ s_ p__________ P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-j-. ---------------------------- Petar i Marta su prijatelji.
Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. П--а--ј---а-т-н-п-ијат--. П____ ј_ М_____ п________ П-т-р ј- М-р-и- п-и-а-е-. ------------------------- Петар је Мартин пријатељ. 0
P------- M-rt-- p-i---e--. P____ j_ M_____ p_________ P-t-r j- M-r-i- p-i-a-e-j- -------------------------- Petar je Martin prijatelj.
Martha Peter’in kız arkadaşıdır. М--та ј- --тр-----ри-а-ељиц-. М____ ј_ П______ п___________ М-р-а ј- П-т-о-а п-и-а-е-и-а- ----------------------------- Марта је Петрова пријатељица. 0
M-r-a-je---t-o-a--ri----l--c-. M____ j_ P______ p____________ M-r-a j- P-t-o-a p-i-a-e-j-c-. ------------------------------ Marta je Petrova prijateljica.

Uykuda öğrenmek

Yabancı diller günümüzde genel bilgi anlamına gelirler. Keşke öğrenimi de bu kadar zahmetli olmasaydı! Bununla ilgili zorluk çekenler için iyi haberler var. Çünkü en etkin uyurken öğreniriz. Bu kanata birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Ve bunu dil öğreniminde kullanabiliriz! Uykuda günün deneyimlerini hazmeder, beynimiz ise yeni deneyimleri analiz eder. Tüm yaşadıklarımız tekrar düşünülür. Bu süreçte beynimizde yeni içerikler pekişir. Özellikle uykudan önce olanlar hafızamıza iyi kayıt edilir. O yüzden akşamları bir tekrar yapmak çok işe yarayabilir. Her öğrenim içeriği için farklı bir uyku evresi sorumludur. Rüya uykusunu psikomotor öğrenimi desteklemektedir. Buna örnek olarak müzik yapmayı ya da sporu verebiliriz. Saf bilgi öğrenimi ise derin uykuda gerçekleşir. Burada öğrendiğimiz her şey tekrarlanır. Yani buna kelime bilgisi ve gramer de dâhildir. Dil öğrenirken beynimiz çok çalışmalıdır. Yeni kelimeler ve kuralları kayıt etmek zorundadır. Uykuda bunun hepsi tekrarlanır. Araştırmacılar buna Tekrarlama-Teorisi demektedirler. Önemlisi olan burada iyi bir uykunun gerçekleşmesidir. Vücut ve zihnin iyi dinlenmesi, beyinin verimli bir şekilde çalışabilmesi demektir. Bu durumda şu söylenebilir: İyi bir uyku, iyi bir beyin performansı demektir. Bizim dinlendiğimiz zaman beynimiz halen aktif çalışmaktadır... O zaman: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!