Konuşma Kılavuzu

tr İçecekler   »   cs Nápoje

12 [on iki]

İçecekler

İçecekler

12 [dvanáct]

Nápoje

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Çekçe Oyna Daha
Ben çay içiyorum. Pij--č--. P___ č___ P-j- č-j- --------- Piju čaj. 0
Ben kahve içiyorum. P--u--ávu-- ---e. P___ k___ / k____ P-j- k-v- / k-f-. ----------------- Piju kávu / kafe. 0
Ben madensuyu içiyorum. P--u-m-----lk-. P___ m_________ P-j- m-n-r-l-u- --------------- Piju minerálku. 0
Limonlu çay mı içiyorsun? Pi-e- --- s-citr----? P____ č__ s c________ P-j-š č-j s c-t-ó-e-? --------------------- Piješ čaj s citrónem? 0
Şekerli kahve mi içiyorsun? P-j----la-enou-k---? P____ s_______ k____ P-j-š s-a-e-o- k-v-? -------------------- Piješ slazenou kávu? 0
Buzlu su mu içiyorsun? Piješ--o-u s-le-e-? P____ v___ s l_____ P-j-š v-d- s l-d-m- ------------------- Piješ vodu s ledem? 0
Burada bir parti var. Je-t-----á----/ večí--k-/ -e-dan. J_ t___ p____ / v______ / m______ J- t-d- p-r-y / v-č-r-k / m-j-a-. --------------------------------- Je tady párty / večírek / mejdan. 0
İnsanlar şampanya içiyorlar. Pij--se š-m-aňs--. P___ s_ š_________ P-j- s- š-m-a-s-é- ------------------ Pije se šampaňské. 0
İnsanlar şarap ve bira içiyorlar. Pi-- s- -ín- - --vo. P___ s_ v___ a p____ P-j- s- v-n- a p-v-. -------------------- Pije se víno a pivo. 0
Alkol alıyor musun? Pij-š--l---o-? P____ a_______ P-j-š a-k-h-l- -------------- Piješ alkohol? 0
Viski içiyor musun? P-j-š-w-i---? P____ w______ P-j-š w-i-k-? ------------- Piješ whisky? 0
Rumlu kola mı içiyorsun? Pij-š kolu-- --mem? P____ k___ s r_____ P-j-š k-l- s r-m-m- ------------------- Piješ kolu s rumem? 0
Şampanya sevmiyorum. Ša----sk- m-----h--n-. Š________ m_ n________ Š-m-a-s-é m- n-c-u-n-. ---------------------- Šampaňské mi nechutná. 0
Şarap sevmiyorum. Vín- mi nec-ut--. V___ m_ n________ V-n- m- n-c-u-n-. ----------------- Víno mi nechutná. 0
Bira sevmiyorum. P--o-mi n----t--. P___ m_ n________ P-v- m- n-c-u-n-. ----------------- Pivo mi nechutná. 0
Bebek süt seviyor. To d-t- -- -ádo ---k-. T_ d___ m_ r___ m_____ T- d-t- m- r-d- m-é-o- ---------------------- To dítě má rádo mléko. 0
Çocuk kakao ve elma suyu seviyor. T--dí-ě--á --do-k---- --jabl-č-ý-d-us. T_ d___ m_ r___ k____ a j_______ d____ T- d-t- m- r-d- k-k-o a j-b-e-n- d-u-. -------------------------------------- To dítě má rádo kakao a jablečný džus. 0
Kadın portakal suyu ve greyfurt suyu seviyor. T- p--í -á ---a p--e---č--- --g--p-v----u-. T_ p___ m_ r___ p__________ a g______ d____ T- p-n- m- r-d- p-m-r-n-o-ý a g-e-o-ý d-u-. ------------------------------------------- Ta paní má ráda pomerančový a grepový džus. 0

İşaret olarak dil

İnsanlar birbiri ile anlaşabilmesi için dilleri geliştirmişlerdir. İşitme engellilerin veya işitme güçlülüğü çekenlerin de kendine göre dilleri vardır. İşitme engellilerin dili işaret dilidir. Bu dil birleşmiş işaretlerden oluşmaktadır. Böylece görsel bir dildir, yani ,,görülebilir''. Peki, işaret dili uluslararası anlaşılır mı? Hayır, çünkü bu işaretlerin de değişik ulusal bir dili mevcut. Her ülkenin kendine özgü bir işaret dili vardır. Ve bu ülkenin medeniyetinden etkilenmektedir. Çünkü dil daima kültürden oluşmaktadır. Bu konuşulmayan dil için de geçerlidir. Buna rağmen yine de uluslararası bir işaret dili mevcuttur. Ama bunların işaretleri biraz daha karmaşıktır. Yine de ulusal işaret dilleri birbirlerine benzerlikleri vardır. Birçok işaret simgeseldir. Gösterdikleri nesnelerin şekillerine göre oluşmaktadırlar. En çok kullanılan işaret dili American Sign Language'dir. İşaret dilleri değerli diller olarak kabul görmektedirler. Kendilerine özgü bir gramerleri var. Yalnız bu ses dilin gramerinden farklılık göstermektedir. O yüzden işaret dilini birebir tercüme etmek mümkün olmamaktadır. Buna rağmen işaret dili için tercümanlar mevcut. İşaret dili aracılığı ile paralel bilgiler aktarılmaktadır. Bu, tek bir işaretin bir cümleyi ifade edebileceğini göstermektedir. İşaret dilinde lehçeler de vardır. Bölgesel özelliklerin kendine has işaretleri vardır. Ve her işaret dilinin kendine özgü bir tonlaması ve vurgusu vardır. İşaretlerde de geçerli olan: Aksanımız aslımızı açığa vurur!