Konuşma Kılavuzu

tr Faaliyetler   »   kk Іс-әрекет түрлері

13 [on üç]

Faaliyetler

Faaliyetler

13 [он үш]

13 [on üş]

Іс-әрекет түрлері

Is-äreket türleri

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kazakça Oyna Daha
Martha ne yapıyor? М-рт- -е--н айна--са-ы? М____ н____ а__________ М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
I--är--e- ----eri I________ t______ I---r-k-t t-r-e-i ----------------- Is-äreket türleri
O büroda çalışıyor. О--к--седе жұ--с -сте-ді. О_ к______ ж____ і_______ О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
Is--re--t---r--ri I________ t______ I---r-k-t t-r-e-i ----------------- Is-äreket türleri
O bilgisayarda çalışıyor. Ол --мпью-ер-е--жұм-с-----й--. О_ к___________ ж____ і_______ О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
Ma--a -eme--a-n----adı? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Martha nerede? Мар-а--а---? М____ қ_____ М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
Mar-a -emen ay-a-ısa--? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Sinemada. Кино-а. К______ К-н-д-. ------- Кинода. 0
Ma-ta-n-m------a--sadı? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
O bir film seyrediyor. О---ильм кө-і- -тыр. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
O----ñse----u-ıs--s--yd-. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Peter ne yapıyor? Петер-н-м-н ---алы-ад-? П____ н____ а__________ П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
Ol--e-sede-j---- i--eyd-. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
O üniversitede okuyor. Ол--н--ер-ит-тт- оқид-. О_ у____________ о_____ О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
O----ñ-e-- ju-ıs----eydi. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
O dil öğreniyor. О- -іл--й--н-д-. О_ т__ ү________ О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
O--k-m-y-ter-en -umı---s--y-i. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Peter nerede? П-тер қа-да? П____ қ_____ П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
Ol kompy--e-m-n ju--s -steyd-. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Kafede. Каф---. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
O-------u-erm-------s---teyd-. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
O kahve içiyor. Ол-к-ф- -ш-- о--р. О_ к___ і___ о____ О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
M-rta ---da? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Onlar nereye gitmeyi seviyorlar? О-а----й---барғ-------атады? О___ қ____ б_______ ұ_______ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
M-r-- ----a? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Konsere. Ко-цер-ке. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
Ma-ta q-y-a? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Onlar müzik dinlemeyi seviyorlar. Олар -уз-ка-т-ң----нд- ұ---а--. О___ м_____ т_________ ұ_______ О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
K-n---. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Onlar nereye gitmeyi sevmiyorlar? Ола- -ай-а-б-рға--ы ұнат-а---? О___ қ____ б_______ ұ_________ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
K----a. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Diskoya. Д-ско------. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
K--od-. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Onlar dans etmeyi sevmiyorlar. Ол-р бил---нд- --ат-а---. О___ б________ ұ_________ О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
O-----m k---p ---r. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.

Kreol diller

Güney denizinde de Almanca konuşulduğunu biliyor muydunuz? Evet, bu bir gerçek! Papua Yeni Gine ve Avustralya’nın bazı bölgelerinde Unserdeutsch konuşulmaktadır. Bu bir Kreol dilidir. Kreol dilleri dilsel iletişim durumlarında, yani birçok dilin bir araya gelmesinden oluşmaktalar. Birçok Kreol dillerin soyu tükenmiştir. Buna rağmen dünya çapında 15 milyon insan bu dili konuşmaktadırlar. Kreol diller hep ana dillerdir. Pidgin dillerinde ise bu farklıdır, çünkü onlarda dilleri çok indirgenmiş konuşma biçimleridir. Yani çok basit iletişim için kullanılmaktadırlar. Birçok Kreol diller sömürge döneminde oluşmuştur. Bu yüzden Kreol diller Avrupa dillerine dayanmaktadırlar. Karakteristik bir özelliği ise kısıtlı kelime hazinesinin olmasıdır. Kendine özgü bir ses sistemleri ve çok basitleştirilmiş bir gramerleri var. Karmaşık kurallar konuşanlar tarafından kolaycası göz arda edilmektedir. Her Kreol dili ulusal kimliğin önemli bir parçasıdır. Dolayısıyla birçok Kreol diline ayıt edebi metinler mevcuttur. Dilbilimciler için bu dil çok ilgi çekicidir. Çünkü bunlar dilin nasıl oluştuğunu ve geri yok olduğunu göstermektedirler. Kreol dilleri sayesinde dilin gelişimi takip edilmektedir. Diller değişebildiğini ve uyum sağlayabildiğini kanıtlamaktadırlar. Bu dili araştıran bilim dalının adı Kreolistiktir. Kreol dilinin en meşhur cümlesi Jamaika’dan gelmektedir. Bob Marley bu cümleyi dünyaya tanıttı- tanır mısınız? O cümle No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)