Konuşma Kılavuzu

tr Faaliyetler   »   ky иш-чаралар

13 [on üç]

Faaliyetler

Faaliyetler

13 [он үч]

13 [он үч]

иш-чаралар

iş-çaralar

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kırgızca Oyna Daha
Martha ne yapıyor? М--та эм-----нен-а-е---нип--а--т? М____ э___ м____ а________ ж_____ М-р-а э-н- м-н-н а-е-т-н-п ж-т-т- --------------------------------- Марта эмне менен алектенип жатат? 0
i---a---ar i_________ i---a-a-a- ---------- iş-çaralar
O büroda çalışıyor. А- к-ң-е-е--штей-. А_ к______ и______ А- к-ң-е-е и-т-й-. ------------------ Ал кеңседе иштейт. 0
i----r---r i_________ i---a-a-a- ---------- iş-çaralar
O bilgisayarda çalışıyor. А--к--пь----де -ш-еп-жатат. А_ к__________ и____ ж_____ А- к-м-ь-т-р-е и-т-п ж-т-т- --------------------------- Ал компьютерде иштеп жатат. 0
M-r---e-ne--e-en -l------p-j----? M____ e___ m____ a________ j_____ M-r-a e-n- m-n-n a-e-t-n-p j-t-t- --------------------------------- Marta emne menen alektenip jatat?
Martha nerede? Мар-а --йд-? М____ к_____ М-р-а к-й-а- ------------ Марта кайда? 0
Mart- --n--m--e- a-e--e--p ja---? M____ e___ m____ a________ j_____ M-r-a e-n- m-n-n a-e-t-n-p j-t-t- --------------------------------- Marta emne menen alektenip jatat?
Sinemada. К---те-тр-а. К___________ К-н-т-а-р-а- ------------ Кинотеатрда. 0
M-rta emn- men-n al---e--p-jat-t? M____ e___ m____ a________ j_____ M-r-a e-n- m-n-n a-e-t-n-p j-t-t- --------------------------------- Marta emne menen alektenip jatat?
O bir film seyrediyor. Ал к-но кө--- -ат-т. А_ к___ к____ ж_____ А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
A- -eŋ---e-iş-ey-. A_ k______ i______ A- k-ŋ-e-e i-t-y-. ------------------ Al keŋsede işteyt.
Peter ne yapıyor? Пётр-э--- м-нен ---к-е-и--ж---т? П___ э___ м____ а________ ж_____ П-т- э-н- м-н-н а-е-т-н-п ж-т-т- -------------------------------- Пётр эмне менен алектенип жатат? 0
A- -----de-işt--t. A_ k______ i______ A- k-ŋ-e-e i-t-y-. ------------------ Al keŋsede işteyt.
O üniversitede okuyor. А----и--рсит-----о-у--. А_ у____________ о_____ А- у-и-е-с-т-т-е о-у-т- ----------------------- Ал университетте окуйт. 0
Al---ŋsed- -ş-e-t. A_ k______ i______ A- k-ŋ-e-e i-t-y-. ------------------ Al keŋsede işteyt.
O dil öğreniyor. Ал-тилд--ди -к---. А_ т_______ о_____ А- т-л-е-д- о-у-т- ------------------ Ал тилдерди окуйт. 0
A--k-m----e--- ----- -----. A_ k__________ i____ j_____ A- k-m-y-t-r-e i-t-p j-t-t- --------------------------- Al kompyuterde iştep jatat.
Peter nerede? Пё-р----да? П___ к_____ П-т- к-й-а- ----------- Пётр кайда? 0
A- k--py-t-r-- -şte---at--. A_ k__________ i____ j_____ A- k-m-y-t-r-e i-t-p j-t-t- --------------------------- Al kompyuterde iştep jatat.
Kafede. К--еде. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
A----m--u--r-e--ş-ep -a-at. A_ k__________ i____ j_____ A- k-m-y-t-r-e i-t-p j-t-t- --------------------------- Al kompyuterde iştep jatat.
O kahve içiyor. Ал-(----)--оф- и--- ж----. А_ (_____ к___ и___ ж_____ А- (-а-а- к-ф- и-и- ж-т-т- -------------------------- Ал (бала) кофе ичип жатат. 0
Ma----k---a? M____ k_____ M-r-a k-y-a- ------------ Marta kayda?
Onlar nereye gitmeyi seviyorlar? С-з каяк-- б-рган-- жа--ы-к-рө--з? С__ к_____ б_______ ж____ к_______ С-з к-я-к- б-р-а-д- ж-к-ы к-р-с-з- ---------------------------------- Сиз каякка барганды жакшы көрөсүз? 0
Ma-t- -ay--? M____ k_____ M-r-a k-y-a- ------------ Marta kayda?
Konsere. Ко------е. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
M-r-- --y--? M____ k_____ M-r-a k-y-a- ------------ Marta kayda?
Onlar müzik dinlemeyi seviyorlar. А-ар----ык--у-к--ды-жа-шы көру---. А___ м_____ у______ ж____ к_______ А-а- м-з-к- у-к-н-ы ж-к-ы к-р-ш-т- ---------------------------------- Алар музыка укканды жакшы көрушөт. 0
Kino-e-t-da. K___________ K-n-t-a-r-a- ------------ Kinoteatrda.
Onlar nereye gitmeyi sevmiyorlar? К--да --р-ың---ке---й-? К____ б_______ к_______ К-й-а б-р-ы-ы- к-л-е-т- ----------------------- Кайда баргыңыз келбейт? 0
Ki--tea--d-. K___________ K-n-t-a-r-a- ------------ Kinoteatrda.
Diskoya. Ди-к-т---г-. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекага. 0
Ki--t-at---. K___________ K-n-t-a-r-a- ------------ Kinoteatrda.
Onlar dans etmeyi sevmiyorlar. А--- --йле--нд- --к-----па--. А___ б_________ ж____________ А-а- б-й-е-е-д- ж-к-ы-ы-п-й-. ----------------------------- Алар бийлегенди жактырышпайт. 0
A- k--o-körüp -----. A_ k___ k____ j_____ A- k-n- k-r-p j-t-t- -------------------- Al kino körüp jatat.

Kreol diller

Güney denizinde de Almanca konuşulduğunu biliyor muydunuz? Evet, bu bir gerçek! Papua Yeni Gine ve Avustralya’nın bazı bölgelerinde Unserdeutsch konuşulmaktadır. Bu bir Kreol dilidir. Kreol dilleri dilsel iletişim durumlarında, yani birçok dilin bir araya gelmesinden oluşmaktalar. Birçok Kreol dillerin soyu tükenmiştir. Buna rağmen dünya çapında 15 milyon insan bu dili konuşmaktadırlar. Kreol diller hep ana dillerdir. Pidgin dillerinde ise bu farklıdır, çünkü onlarda dilleri çok indirgenmiş konuşma biçimleridir. Yani çok basit iletişim için kullanılmaktadırlar. Birçok Kreol diller sömürge döneminde oluşmuştur. Bu yüzden Kreol diller Avrupa dillerine dayanmaktadırlar. Karakteristik bir özelliği ise kısıtlı kelime hazinesinin olmasıdır. Kendine özgü bir ses sistemleri ve çok basitleştirilmiş bir gramerleri var. Karmaşık kurallar konuşanlar tarafından kolaycası göz arda edilmektedir. Her Kreol dili ulusal kimliğin önemli bir parçasıdır. Dolayısıyla birçok Kreol diline ayıt edebi metinler mevcuttur. Dilbilimciler için bu dil çok ilgi çekicidir. Çünkü bunlar dilin nasıl oluştuğunu ve geri yok olduğunu göstermektedirler. Kreol dilleri sayesinde dilin gelişimi takip edilmektedir. Diller değişebildiğini ve uyum sağlayabildiğini kanıtlamaktadırlar. Bu dili araştıran bilim dalının adı Kreolistiktir. Kreol dilinin en meşhur cümlesi Jamaika’dan gelmektedir. Bob Marley bu cümleyi dünyaya tanıttı- tanır mısınız? O cümle No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)