Konuşma Kılavuzu

tr Renkler   »   ad Шъохэр

14 [on dört]

Renkler

Renkler

14 [пшIыкIуплIы]

14 [pshIykIuplIy]

Шъохэр

Shohjer

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Adigece Oyna Daha
Kar beyazdır. Осы- –-ф-ж-ы. О___ – ф_____ О-ы- – ф-ж-ы- ------------- Осыр – фыжьы. 0
Sh----r S______ S-o-j-r ------- Shohjer
Güneş sarıdır. Т-г--р-– -ъожьы. Т_____ – г______ Т-г-э- – г-о-ь-. ---------------- Тыгъэр – гъожьы. 0
Sho-jer S______ S-o-j-r ------- Shohjer
Portakal turuncudur. ТI-------г-о------о. Т_____ – г__________ Т-а-ы- – г-о-л-ы-ъ-. -------------------- ТIамыр – гъоплъышъо. 0
Os-r –-f--h'-. O___ – f______ O-y- – f-z-'-. -------------- Osyr – fyzh'y.
Kiraz kırmızıdır. Чэрэ-ыр---п-ъыж-ы. Ч______ – п_______ Ч-р-з-р – п-ъ-ж-ы- ------------------ Чэрэзыр – плъыжьы. 0
T----r ---o-h'y. T_____ – g______ T-g-e- – g-z-'-. ---------------- Tygjer – gozh'y.
Gökyüzü mavidir. У----р --шхъу--тIэ. У_____ – ш_________ У-ш-о- – ш-ъ-а-т-э- ------------------- Уашъор – шхъуантIэ. 0
TI-m---- g-p-y-ho. T_____ – g________ T-a-y- – g-p-y-h-. ------------------ TIamyr – goplysho.
Çimen yeşildir. Уцы----к------. У___ – к_______ У-ы- – к-а-х-о- --------------- Уцыр – къашхъо. 0
T-am-- ---o--y---. T_____ – g________ T-a-y- – g-p-y-h-. ------------------ TIamyr – goplysho.
Toprak kahverengidir. ЧIыг-р-- -т--г--. Ч_____ – е_______ Ч-ы-у- – е-I-г-о- ----------------- ЧIыгур – етIагъо. 0
TI-----–--o--y-ho. T_____ – g________ T-a-y- – g-p-y-h-. ------------------ TIamyr – goplysho.
Bulut gridir. О-ъ-апщ-р-– ш--о (еж--ш--). О________ – ш___ (_________ О-ъ-а-щ-р – ш-ъ- (-ж-а-ъ-)- --------------------------- Ошъуапщэр – шхъо (ежьашъо). 0
Chjerj-z-r –-p------. C_________ – p_______ C-j-r-e-y- – p-y-h-y- --------------------- Chjerjezyr – plyzh'y.
Lastikler siyahtır. Щ-р-хъ--ъ-ш-ох-р-–-ш--ц-э-. Щ_____ х________ – ш_______ Щ-р-х- х-а-ъ-х-р – ш-у-I-х- --------------------------- Щэрэхъ хъашъохэр – шIуцIэх. 0
U-s----- s-h--ntIje. U_____ – s__________ U-s-o- – s-h-a-t-j-. -------------------- Uashor – shhuantIje.
Kar ne renktir? Beyaz. Осым--ш---с-д -э-?---ж--. О___ ы___ с__ ф___ Ф_____ О-ы- ы-ъ- с-д ф-д- Ф-ж-ы- ------------------------- Осым ышъо сыд фэд? Фыжьы. 0
U-s-o- – s-hua-t-j-. U_____ – s__________ U-s-o- – s-h-a-t-j-. -------------------- Uashor – shhuantIje.
Güneş ne renktir? Sarı. Ты-ъэ--ыш----ыд---д? Гъ-жьы. Т_____ ы___ с__ ф___ Г______ Т-г-э- ы-ъ- с-д ф-д- Г-о-ь-. ---------------------------- Тыгъэм ышъо сыд фэд? Гъожьы. 0
U---or ---hhu-n-Ij-. U_____ – s__________ U-s-o- – s-h-a-t-j-. -------------------- Uashor – shhuantIje.
Portakal ne renktir? Turuncu. А-ел-си--м------------д--Гъоп--ы-ъо. А_________ ы___ с__ ф___ Г__________ А-е-ь-и-ы- ы-ъ- с-д ф-д- Г-о-л-ы-ъ-. ------------------------------------ Апельсиным ышъо сыд фэд? Гъоплъышъо. 0
Uc-r---k--hh-. U___ – k______ U-y- – k-s-h-. -------------- Ucyr – kashho.
Kiraz ne renktir? Kırmızı. Ч----ым---ъ--с------? -л----ы. Ч______ ы___ с__ ф___ П_______ Ч-р-з-м ы-ъ- с-д ф-д- П-ъ-ж-ы- ------------------------------ Чэрэзым ышъо сыд фэд? Плъыжьы. 0
U--r-- k-----. U___ – k______ U-y- – k-s-h-. -------------- Ucyr – kashho.
Gökyüzü ne renktir? Mavi. Уаш-ом --ъ- с-д фэд? Ш-ъ-а-т-э. У_____ ы___ с__ ф___ Ш_________ У-ш-о- ы-ъ- с-д ф-д- Ш-ъ-а-т-э- ------------------------------- Уашъом ышъо сыд фэд? ШхъуантIэ. 0
Ucy----kas-h-. U___ – k______ U-y- – k-s-h-. -------------- Ucyr – kashho.
Çimen ne renktir? Yeşil. У-ым-ы--------фэд?---а----. У___ ы___ с__ ф___ К_______ У-ы- ы-ъ- с-д ф-д- К-а-х-о- --------------------------- Уцым ышъо сыд фэд? Къашхъо. 0
C--y-u- –-et--g-. C______ – e______ C-I-g-r – e-I-g-. ----------------- ChIygur – etIago.
Toprak ne renktir? Kahverengi. Ч--гум ы-ъо ----фэ----тI----. Ч_____ ы___ с__ ф___ Е_______ Ч-ы-у- ы-ъ- с-д ф-д- Е-I-г-о- ----------------------------- ЧIыгум ышъо сыд фэд? ЕтIагъо. 0
C---g---–-e-Iag-. C______ – e______ C-I-g-r – e-I-g-. ----------------- ChIygur – etIago.
Bulut ne renktir? Gri. О-ъ--п------ъо -ы----д- Шхъо -ежь---о). О________ ы___ с__ ф___ Ш___ (_________ О-ъ-а-щ-м ы-ъ- с-д ф-д- Ш-ъ- (-ж-а-ъ-)- --------------------------------------- Ошъуапщэм ышъо сыд фэд? Шхъо (ежьашъо). 0
ChI------ e--a--. C______ – e______ C-I-g-r – e-I-g-. ----------------- ChIygur – etIago.
Lastikler ne renktir? Siyah. Щ-р-хъ-х-ашъохэ- -шъ--сы- -э-? ШI-ц-э. Щ_____ х________ а___ с__ ф___ Ш______ Щ-р-х- х-а-ъ-х-м а-ъ- с-д ф-д- Ш-у-I-. -------------------------------------- Щэрэхъ хъашъохэм ашъо сыд фэд? ШIуцIэ. 0
Os-u-p-h--e- – -hho--e-h-ash--. O___________ – s___ (__________ O-h-a-s-h-e- – s-h- (-z-'-s-o-. ------------------------------- Oshuapshhjer – shho (ezh'asho).

Bayanlar erkeklerden farklı konuşuyorlar

Bayan ve erkeklerin farklı olduklarını her birimiz bilmekteyiz. Peki, farklı konuştuklarını da biliyor muydunuz? Bunu birçok bilimsel araştırmalar göstermiştir. Bayanlar erkeklere göre farklı dil kalıpları kullanmaktadırlar. Kendilerini çoğu zaman dolaylı ve çekingen ifade etmektedirler. Erkekler ise doğrudan ve açık bir dil kullanmaktadırlar. Konuştukları konular da farklılık göstermektedir. Erkekler genellikle haberler, ekonomi ve spor hakkında konuşurlar. Bayanlar ise daha çok aile ve sağlık gibi sosyal konuları tercih etmektedirler. Erkekler yani elle tutulan gerçekler hakkında konuşmayı severler. Bayanlar ise insanlar hakkında. Bu durumda bayanların ''zayıf'' bir dil için çaba sarf ettikleri dikkat çekicidir. Bu kendilerini daha dikkatli ve nazik ifade ettiklerini gösterir. Ve kadınlar daha çok soru sormaktadırlar. Muhtemelen böylece ılımlı ve uyumlu bir ortam yaratıp kavgayı engelleme niyetindeler. Ayrıca bayanların duygu konusunda daha geniş bir kelime hazinesine sahiplerdir. Erkekler için ise konuşmak genelde bir yarışmaya benzer. Kullandıkları dil daha kışkırtıcı ve saldırgandır. Ve erkekler bayanlardan günde çok daha az kelime kullanmaktadırlar. Bazı araştırmacılara göre bu beynin yapısı ile alakalıdır. Çünkü erkek ve bayanların beyinleri farklıdır. Bu, dil merkezlerinin de farklı bir yapıya sahip olduğunu gösterir. Muhtemelen başka etkenler de dilimizi etkilemektedir. Bu alanın araştırmaları bilim tarafından daha bitmemiştir. Yine de erkek ve kadınlar tamamen ayrı dillerde konuşmamaktadırlar. Yani yanlış anlaşmalara sebep yok. Başarılı bir iletişim için birçok stratejiler mevcut. En kolayı: Daha iyi dinlemek!