Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)   »   ko 일상대화 3

22 [yirmi iki]

Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)

Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)

22 [스물둘]

22 [seumuldul]

일상대화 3

ilsangdaehwa 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Korece Oyna Daha
Sigara içiyor musunuz? 담배 피워요? 담_ 피___ 담- 피-요- ------- 담배 피워요? 0
i-s---da--wa-3 i___________ 3 i-s-n-d-e-w- 3 -------------- ilsangdaehwa 3
Önceleri içiyordum. 전---. 전____ 전-는-. ----- 전에는요. 0
il----da---a-3 i___________ 3 i-s-n-d-e-w- 3 -------------- ilsangdaehwa 3
Ama şimdi artık içmiyorum. 하-만-지금은-더 -상-- 피-요. 하__ 지__ 더 이_ 안 피___ 하-만 지-은 더 이- 안 피-요- ------------------- 하지만 지금은 더 이상 안 피워요. 0
dam-ae---w--o? d_____ p______ d-m-a- p-w-y-? -------------- dambae piwoyo?
Sigara içersem rahatsız olur musunuz? 제---배--피우면 방-- 돼-? 제_ 담__ 피__ 방__ 돼__ 제- 담-를 피-면 방-가 돼-? ------------------ 제가 담배를 피우면 방해가 돼요? 0
damba- p--o--? d_____ p______ d-m-a- p-w-y-? -------------- dambae piwoyo?
Hayır, kesinlikle hayır. 아--- 절대 아---. 아___ 절_ 아____ 아-요- 절- 아-에-. ------------- 아니요, 절대 아니에요. 0
d-mbae --wo-o? d_____ p______ d-m-a- p-w-y-? -------------- dambae piwoyo?
Bu beni rahatsız etmez. 그건---게 --------. 그_ 저__ 방__ 안 돼__ 그- 저-게 방-가 안 돼-. ---------------- 그건 저에게 방해가 안 돼요. 0
je----n--n-y-. j_____________ j-o---n-u---o- -------------- jeon-eneun-yo.
Bir şeyler içermisiniz? 뭘-마-겠-요? 뭘 마_____ 뭘 마-겠-요- -------- 뭘 마시겠어요? 0
j--n-e-eun-y-. j_____________ j-o---n-u---o- -------------- jeon-eneun-yo.
Bir konyak? 브랜디-? 브____ 브-디-? ----- 브랜디요? 0
j--n-e-e-n-y-. j_____________ j-o---n-u---o- -------------- jeon-eneun-yo.
Hayır, birayı tercih ederim. 아--- 맥-가--겠-요. 아___ 맥__ 낫____ 아-요- 맥-가 낫-어-. -------------- 아니요, 맥주가 낫겠어요. 0
ha-im-- -ig----e---d----sa----- -iw-y-. h______ j_________ d__ i____ a_ p______ h-j-m-n j-g-u---u- d-o i-a-g a- p-w-y-. --------------------------------------- hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo.
Çok seyahat eder misiniz? 여행- 많--해요? 여__ 많_ 해__ 여-을 많- 해-? ---------- 여행을 많이 해요? 0
ha---an---ge-m--un-d-o--s--------i--yo. h______ j_________ d__ i____ a_ p______ h-j-m-n j-g-u---u- d-o i-a-g a- p-w-y-. --------------------------------------- hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo.
Evet, bunlar genelde iş seyahatleridir. 네- --분 출--여--들-에요. 네_ 대__ 출_ 여_ 들____ 네- 대-분 출- 여- 들-에-. ------------------ 네, 대부분 출장 여행 들이에요. 0
h---ma--j-geu----- de---s-n---n p----o. h______ j_________ d__ i____ a_ p______ h-j-m-n j-g-u---u- d-o i-a-g a- p-w-y-. --------------------------------------- hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo.
Ama şimdi burada tatil yapıyoruz. 하지만 지금---가-중이-요. 하__ 지__ 휴_ 중____ 하-만 지-은 휴- 중-에-. ---------------- 하지만 지금은 휴가 중이에요. 0
jega--ambae-e-l --um-e-- b-nghae-a-d----o? j___ d_________ p_______ b________ d______ j-g- d-m-a-l-u- p-u-y-o- b-n-h-e-a d-a-y-? ------------------------------------------ jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo?
Ne biçim bir sıcak! 너무 더-요! 너_ 더___ 너- 더-요- ------- 너무 더워요! 0
j--a-d--b---eul--i-my-o--b-n--ae-a -w-e--? j___ d_________ p_______ b________ d______ j-g- d-m-a-l-u- p-u-y-o- b-n-h-e-a d-a-y-? ------------------------------------------ jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo?
Evet, bugün gerçekten sıcak. 네,-----정말 --요. 네_ 오__ 정_ 더___ 네- 오-은 정- 더-요- -------------- 네, 오늘은 정말 더워요. 0
jega da---------p---y-o- b---ha---------o? j___ d_________ p_______ b________ d______ j-g- d-m-a-l-u- p-u-y-o- b-n-h-e-a d-a-y-? ------------------------------------------ jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo?
Balkona çıkalım mı? 발----나가-. 발___ 나___ 발-니- 나-요- --------- 발코니로 나가요. 0
an-yo, j-old-- -ni---. a_____ j______ a______ a-i-o- j-o-d-e a-i-y-. ---------------------- aniyo, jeoldae anieyo.
Yarın burada parti var. 내일--여-서-파-가 -어요. 내__ 여__ 파__ 있___ 내-은 여-서 파-가 있-요- ---------------- 내일은 여기서 파티가 있어요. 0
ani--,-jeold---ani--o. a_____ j______ a______ a-i-o- j-o-d-e a-i-y-. ---------------------- aniyo, jeoldae anieyo.
Sizde gelecek misiniz? 당신도--요? 당__ 와__ 당-도 와-? ------- 당신도 와요? 0
a-iy---j-o-dae--n-eyo. a_____ j______ a______ a-i-o- j-o-d-e a-i-y-. ---------------------- aniyo, jeoldae anieyo.
Evet, biz de davetliyiz. 네- -리도-초--받았--. 네_ 우__ 초_ 받____ 네- 우-도 초- 받-어-. --------------- 네, 우리도 초대 받았어요. 0
g-u--on -eoe---bangha-ga--n --a-yo. g______ j_____ b________ a_ d______ g-u-e-n j-o-g- b-n-h-e-a a- d-a-y-. ----------------------------------- geugeon jeoege banghaega an dwaeyo.

Dil ve yazı

Her dil insanlar arasında iletişime yaramaktadır. Konuşurken düşüncemizi ve duygularımızı ifade ederiz. Yalnız bunu yaparken hep dilimizin kurallarını göz önünde bulundurmayız. Kendi dilimizi, yan, günlük dilimizi kullanmaktayız. Yazım dilinde ise bu farklıdır. Burada dilimizin tüm kuralları kendisini göstermektedir. Ancak bir yazı, bir dilin gerçeğini yansıtır, yani dili görünür hale getirir. Yazı sayesinde bilgi bin yıllar boyunca aktarılır, böylece yüksek gelişmiş kültürlerin temeli yazıda yatar. İlkyazı 5000 yıl öncesinde bulunmuştur. Bu, Sümerlerin çivi yazısıydı. Bu yazı kil levhalara oyulurlardı. Bu çivi yazısı üç bin yıl boyunca kullanılmıştır. Eski mısırların hiyeroglifleri de yaklaşık o kadar zaman var olmuştur. Birçok bilim adamı bu konu ile meşgul olmuştur. Hiyeroglifler karışık bir yazım sistemine sahiptirler. Keşif edilmesinin sebebi muhtemelen çok basit bir sebebe bağlıdır. Bu da o zamanki Mısır çok nüfuslu bir devletmiş. Günlük hayatı ve özellikle ekonomisi iyi organize edilmesi gerekiyordu. Vergiler ve beyanlar verimli bir şekilde yönetilmeliydi. Ve bunun üzerine eski Mısırlılar yazım işaretlerini geliştirmişlerdir. Alfabetik yazı sistemleri ise Sümerlerin icadıdır. Her yazı kullanan insanı hakkında çok bilgi vermektedir. Ayrıca her ulusun yazısının kendine özgü bir karakteri vardır. Maalesef el yazısı gittikçe önem kayıp etmektedir. Modern teknik sayesinde hatta gereksiz hale bile gelmiştir. Yani: Sadece konuşmayın, tekrar yazmayı tercih edin!