Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)   »   mk Мал разговор 3

22 [yirmi iki]

Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)

Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)

22 [дваесет и два]

22 [dvayesyet i dva]

Мал разговор 3

Mal razguovor 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Makedonca Oyna Daha
Sigara içiyor musunuz? П----е -и? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Mal ra--u---r 3 M__ r________ 3 M-l r-z-u-v-r 3 --------------- Mal razguovor 3
Önceleri içiyordum. П--а-о -а. П_____ д__ П-р-н- д-. ---------- Порано да. 0
Ma- r----o-o--3 M__ r________ 3 M-l r-z-u-v-r 3 --------------- Mal razguovor 3
Ama şimdi artık içmiyorum. Н- сег- -- пуш-- по-еќе. Н_ с___ н_ п____ п______ Н- с-г- н- п-ш-м п-в-ќ-. ------------------------ Но сега не пушам повеќе. 0
P--s-itye-l-? P________ l__ P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
Sigara içersem rahatsız olur musunuz? Ќе -и п-е-и ли--а-о--а--п-ш-м? Ќ_ В_ п____ л__ а__ ј__ п_____ Ќ- В- п-е-и л-, а-о ј-с п-ш-м- ------------------------------ Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? 0
P--sh--ye --? P________ l__ P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
Hayır, kesinlikle hayır. Не,--ооп-т--н-. Н__ в______ н__ Н-, в-о-ш-о н-. --------------- Не, воопшто не. 0
Pooshitye -i? P________ l__ P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
Bu beni rahatsız etmez. Т-- н--м- -р---. Т__ н_ м_ п_____ Т-а н- м- п-е-и- ---------------- Тоа не ми пречи. 0
P---no---. P_____ d__ P-r-n- d-. ---------- Porano da.
Bir şeyler içermisiniz? Ќ- -е нап--те л---е-т-? Ќ_ с_ н______ л_ н_____ Ќ- с- н-п-е-е л- н-ш-о- ----------------------- Ќе се напиете ли нешто? 0
Po-a-o da. P_____ d__ P-r-n- d-. ---------- Porano da.
Bir konyak? Ед-- коњак? Е___ к_____ Е-е- к-њ-к- ----------- Еден коњак? 0
P-r-n- --. P_____ d__ P-r-n- d-. ---------- Porano da.
Hayır, birayı tercih ederim. Не, п--о-р- ед-о --во. Н__ п______ е___ п____ Н-, п-д-б-о е-н- п-в-. ---------------------- Не, подобро едно пиво. 0
No ---gu--ny- -o--h-m p-v-----e. N_ s_____ n__ p______ p_________ N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
Çok seyahat eder misiniz? Па-у-а-е -- ---гу? П_______ л_ м_____ П-т-в-т- л- м-о-у- ------------------ Патувате ли многу? 0
No s---u- ny- -o----m-p--y-k--e. N_ s_____ n__ p______ p_________ N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
Evet, bunlar genelde iş seyahatleridir. Да- т-а--е--ај----- ----б-н- п-------. Д__ т__ с_ н_______ с_______ п________ Д-, т-а с- н-ј-е-т- с-у-б-н- п-т-в-њ-. -------------------------------------- Да, тоа се најчесто службени патувања. 0
No----g---nye-po-s-----ovyek-ye. N_ s_____ n__ p______ p_________ N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
Ama şimdi burada tatil yapıyoruz. Но сега с-- овде на ----р. Н_ с___ с__ о___ н_ о_____ Н- с-г- с-е о-д- н- о-м-р- -------------------------- Но сега сме овде на одмор. 0
K--e V- -rye--- -i--a-- ј-s -----a-? K___ V_ p______ l__ a__ ј__ p_______ K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
Ne biçim bir sıcak! К-к-- гор--ти-а! К____ г_________ К-к-а г-р-ш-и-а- ---------------- Каква горештина! 0
K-----i --------l-, -ko -as p--s--m? K___ V_ p______ l__ a__ ј__ p_______ K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
Evet, bugün gerçekten sıcak. Д---д-н-с е нави--ин- же-к-. Д__ д____ е н________ ж_____ Д-, д-н-с е н-в-с-и-а ж-ш-о- ---------------------------- Да, денес е навистина жешко. 0
K--- -i--r-e-h--li,---o --- p-----m? K___ V_ p______ l__ a__ ј__ p_______ K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
Balkona çıkalım mı? О--ме на балк----. О____ н_ б________ О-и-е н- б-л-о-о-. ------------------ Одиме на балконот. 0
Nye, v--p---- --e. N___ v_______ n___ N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
Yarın burada parti var. Утре ------е--м--заба-а. У___ о___ ќ_ и__ з______ У-р- о-д- ќ- и-а з-б-в-. ------------------------ Утре овде ќе има забава. 0
Nye--voo----- n-e. N___ v_______ n___ N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
Sizde gelecek misiniz? Ќе ---д--- ли-и ---? Ќ_ д______ л_ и В___ Ќ- д-ј-е-е л- и В-е- -------------------- Ќе дојдете ли и Вие? 0
Nye, -----h-- -y-. N___ v_______ n___ N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
Evet, biz de davetliyiz. Д---и--ие--ст--та-а-см--п-ка-е--. Д__ и н__ и___ т___ с__ п________ Д-, и н-е и-т- т-к- с-е п-к-н-т-. --------------------------------- Да, и ние исто така сме поканети. 0
To---ye m-----ec--. T__ n__ m_ p_______ T-a n-e m- p-y-c-i- ------------------- Toa nye mi pryechi.

Dil ve yazı

Her dil insanlar arasında iletişime yaramaktadır. Konuşurken düşüncemizi ve duygularımızı ifade ederiz. Yalnız bunu yaparken hep dilimizin kurallarını göz önünde bulundurmayız. Kendi dilimizi, yan, günlük dilimizi kullanmaktayız. Yazım dilinde ise bu farklıdır. Burada dilimizin tüm kuralları kendisini göstermektedir. Ancak bir yazı, bir dilin gerçeğini yansıtır, yani dili görünür hale getirir. Yazı sayesinde bilgi bin yıllar boyunca aktarılır, böylece yüksek gelişmiş kültürlerin temeli yazıda yatar. İlkyazı 5000 yıl öncesinde bulunmuştur. Bu, Sümerlerin çivi yazısıydı. Bu yazı kil levhalara oyulurlardı. Bu çivi yazısı üç bin yıl boyunca kullanılmıştır. Eski mısırların hiyeroglifleri de yaklaşık o kadar zaman var olmuştur. Birçok bilim adamı bu konu ile meşgul olmuştur. Hiyeroglifler karışık bir yazım sistemine sahiptirler. Keşif edilmesinin sebebi muhtemelen çok basit bir sebebe bağlıdır. Bu da o zamanki Mısır çok nüfuslu bir devletmiş. Günlük hayatı ve özellikle ekonomisi iyi organize edilmesi gerekiyordu. Vergiler ve beyanlar verimli bir şekilde yönetilmeliydi. Ve bunun üzerine eski Mısırlılar yazım işaretlerini geliştirmişlerdir. Alfabetik yazı sistemleri ise Sümerlerin icadıdır. Her yazı kullanan insanı hakkında çok bilgi vermektedir. Ayrıca her ulusun yazısının kendine özgü bir karakteri vardır. Maalesef el yazısı gittikçe önem kayıp etmektedir. Modern teknik sayesinde hatta gereksiz hale bile gelmiştir. Yani: Sadece konuşmayın, tekrar yazmayı tercih edin!