Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)   »   vi Cuộc nói chuyện nhỏ 3

22 [yirmi iki]

Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)

Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)

22 [Hai mươi hai]

Cuộc nói chuyện nhỏ 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Vietnamca Oyna Daha
Sigara içiyor musunuz? B-n c- h---t-uốc-k-ôn-? B__ c_ h__ t____ k_____ B-n c- h-t t-u-c k-ô-g- ----------------------- Bạn có hút thuốc không? 0
Önceleri içiyordum. H----ư---hì --. H__ x__ t__ c__ H-i x-a t-ì c-. --------------- Hồi xưa thì có. 0
Ama şimdi artık içmiyorum. Như---b----iờ-tô---h--g --t---u------. N____ b__ g__ t__ k____ h__ t____ n___ N-ư-g b-y g-ờ t-i k-ô-g h-t t-u-c n-a- -------------------------------------- Nhưng bây giờ tôi không hút thuốc nữa. 0
Sigara içersem rahatsız olur musunuz? Có-----p-iề- b-- kh-ng-nếu --- hút t-u--? C_ l__ p____ b__ k____ n__ t__ h__ t_____ C- l-m p-i-n b-n k-ô-g n-u t-i h-t t-u-c- ----------------------------------------- Có làm phiền bạn không nếu tôi hút thuốc? 0
Hayır, kesinlikle hayır. Kh--g -â-. K____ đ___ K-ô-g đ-u- ---------- Không đâu. 0
Bu beni rahatsız etmez. C-- đ--kh-n--làm--h--n tôi. C__ đ_ k____ l__ p____ t___ C-i đ- k-ô-g l-m p-i-n t-i- --------------------------- Cái đó không làm phiền tôi. 0
Bir şeyler içermisiniz? B-n có -ống -ì-----g? B__ c_ u___ g_ k_____ B-n c- u-n- g- k-ô-g- --------------------- Bạn có uống gì không? 0
Bir konyak? M---cốc----n----hé? M__ c__ C_____ n___ M-t c-c C-g-a- n-é- ------------------- Một cốc Cognac nhé? 0
Hayır, birayı tercih ederim. K-ông,------hì------ -ơ-. K_____ b__ t__ t____ h___ K-ô-g- b-a t-ì t-í-h h-n- ------------------------- Không, bia thì thích hơn. 0
Çok seyahat eder misiniz? B----ó đ- lạ---hi-u----n-? B__ c_ đ_ l__ n____ k_____ B-n c- đ- l-i n-i-u k-ô-g- -------------------------- Bạn có đi lại nhiều không? 0
Evet, bunlar genelde iş seyahatleridir. C-- đa-s- l-----công -ác. C__ đ_ s_ l_ đ_ c___ t___ C-, đ- s- l- đ- c-n- t-c- ------------------------- Có, đa số là đi công tác. 0
Ama şimdi burada tatil yapıyoruz. Nhưn---ây gi----- c-----t-- đ--du-----. N____ b__ g__ t__ c____ t__ đ_ d_ l____ N-ư-g b-y g-ờ t-ì c-ú-g t-i đ- d- l-c-. --------------------------------------- Nhưng bây giờ thì chúng tôi đi du lịch. 0
Ne biçim bir sıcak! T-ờ--n-n- -uá! T___ n___ q___ T-ờ- n-n- q-á- -------------- Trời nóng quá! 0
Evet, bugün gerçekten sıcak. V--g, hôm nay -óng ---t. V____ h__ n__ n___ t____ V-n-, h-m n-y n-n- t-ậ-. ------------------------ Vâng, hôm nay nóng thật. 0
Balkona çıkalım mı? Ch-ng--a--i -- b-n-cô-g -i. C____ t_ đ_ r_ b__ c___ đ__ C-ú-g t- đ- r- b-n c-n- đ-. --------------------------- Chúng ta đi ra ban công đi. 0
Yarın burada parti var. Ngày-ma- ở-----có mộ---uổi-tiệ-. N___ m__ ở đ__ c_ m__ b___ t____ N-à- m-i ở đ-y c- m-t b-ổ- t-ệ-. -------------------------------- Ngày mai ở đây có một buổi tiệc. 0
Sizde gelecek misiniz? C-c-bạ---ũn- đ-n-c-ứ? C__ b__ c___ đ__ c___ C-c b-n c-n- đ-n c-ứ- --------------------- Các bạn cũng đến chứ? 0
Evet, biz de davetliyiz. Có, --úng---- -----đư-c-m--. C__ c____ t__ c___ đ___ m___ C-, c-ú-g t-i c-n- đ-ợ- m-i- ---------------------------- Có, chúng tôi cũng được mời. 0

Dil ve yazı

Her dil insanlar arasında iletişime yaramaktadır. Konuşurken düşüncemizi ve duygularımızı ifade ederiz. Yalnız bunu yaparken hep dilimizin kurallarını göz önünde bulundurmayız. Kendi dilimizi, yan, günlük dilimizi kullanmaktayız. Yazım dilinde ise bu farklıdır. Burada dilimizin tüm kuralları kendisini göstermektedir. Ancak bir yazı, bir dilin gerçeğini yansıtır, yani dili görünür hale getirir. Yazı sayesinde bilgi bin yıllar boyunca aktarılır, böylece yüksek gelişmiş kültürlerin temeli yazıda yatar. İlkyazı 5000 yıl öncesinde bulunmuştur. Bu, Sümerlerin çivi yazısıydı. Bu yazı kil levhalara oyulurlardı. Bu çivi yazısı üç bin yıl boyunca kullanılmıştır. Eski mısırların hiyeroglifleri de yaklaşık o kadar zaman var olmuştur. Birçok bilim adamı bu konu ile meşgul olmuştur. Hiyeroglifler karışık bir yazım sistemine sahiptirler. Keşif edilmesinin sebebi muhtemelen çok basit bir sebebe bağlıdır. Bu da o zamanki Mısır çok nüfuslu bir devletmiş. Günlük hayatı ve özellikle ekonomisi iyi organize edilmesi gerekiyordu. Vergiler ve beyanlar verimli bir şekilde yönetilmeliydi. Ve bunun üzerine eski Mısırlılar yazım işaretlerini geliştirmişlerdir. Alfabetik yazı sistemleri ise Sümerlerin icadıdır. Her yazı kullanan insanı hakkında çok bilgi vermektedir. Ayrıca her ulusun yazısının kendine özgü bir karakteri vardır. Maalesef el yazısı gittikçe önem kayıp etmektedir. Modern teknik sayesinde hatta gereksiz hale bile gelmiştir. Yani: Sadece konuşmayın, tekrar yazmayı tercih edin!