Otobüsü mü kaçırdın?
به-ا-و-وس ن-س----
__ ا_____ ن_______
-ه ا-و-و- ن-س-د-؟-
-------------------
به اتوبوس نرسیدی؟
0
----tob--s-n---s---?--
__ o______ n___________
-e o-o-o-s n-r-s-d-?--
------------------------
be otoboos naresidi?
Otobüsü mü kaçırdın?
به اتوبوس نرسیدی؟
be otoboos naresidi?
Yarım saat seni bekledim.
-ن--ی--ساع- م-تظ- تو -----
__ ن__ س___ م____ ت_ ب_____
-ن ن-م س-ع- م-ت-ر ت- ب-د-.-
----------------------------
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
0
ma- n-- -a-a- -o---z-r---- -oo---.-
___ n__ s____ m_______ t__ b_________
-a- n-m s-a-t m-n-a-e- t-o b-o-a-.--
--------------------------------------
man nim saaat montazer too boodam.
Yarım saat seni bekledim.
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
man nim saaat montazer too boodam.
Yanında cep telefonu yok mu?
-ل-ن -------ا خو-ت ن--ر-؟
____ ه____ ب_ خ___ ن______
-ل-ن ه-ر-ه ب- خ-د- ن-ا-ی-
---------------------------
تلفن همراه با خودت نداری؟
0
t---fon ----a-- b---ho-----a-a-ri?--
_______ h______ b_ k_____ n__________
-e-e-o- h-m-a-h b- k-o-e- n-d-a-i--
--------------------------------------
telefon hamraah ba khodet nadaari?
Yanında cep telefonu yok mu?
تلفن همراه با خودت نداری؟
telefon hamraah ba khodet nadaari?
Bir dahaki sefere dakik ol!
دفعه دیگر و-- ش-اس-ب---
____ د___ و__ ش___ ب____
-ف-ه د-گ- و-ت ش-ا- ب-ش-
-------------------------
دفعه دیگر وقت شناس باش!
0
--fe--di-ar v--h- sh-naa--b-as-!--
_____ d____ v____ s______ b________
-a-e- d-g-r v-g-t s-e-a-s b-a-h--
------------------------------------
dafeh digar vaght shenaas baash!
Bir dahaki sefere dakik ol!
دفعه دیگر وقت شناس باش!
dafeh digar vaght shenaas baash!
Bir dahaki sefere bir taksiye bin!
-ف-----گ- ----ا--ی -ی-!
____ د___ ب_ ت____ ب____
-ف-ه د-گ- ب- ت-ک-ی ب-ا-
-------------------------
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
0
daf-h d-gar -- ---ks- ---a--
_____ d____ b_ t_____ b_______
-a-e- d-g-r b- t-a-s- b-y-!--
-------------------------------
dafeh digar ba taaksi biya!
Bir dahaki sefere bir taksiye bin!
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
dafeh digar ba taaksi biya!
Bir dahaki sefere yanına bir şemsiye al!
-ف-- -ی---چ-ر-با-خ-دت ب-----
____ د___ چ__ ب_ خ___ ب______
-ف-ه د-گ- چ-ر ب- خ-د- ب-ا-ر-
------------------------------
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
0
--feh-d-g-- --at- ----h-d----i--a--
_____ d____ c____ b_ k_____ b_________
-a-e- d-g-r c-a-r b- k-o-e- b-a-a-!--
---------------------------------------
dafeh digar chatr ba khodet biavar!
Bir dahaki sefere yanına bir şemsiye al!
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
dafeh digar chatr ba khodet biavar!
Yarın boşum.
فر-- --ط-ل هس---
____ ت____ ه_____
-ر-ا ت-ط-ل ه-ت-.-
------------------
فردا تعطیل هستم.
0
fard-a ----l---s-a-.-
______ t____ h_________
-a-d-a t-t-l h-s-a-.--
------------------------
fardaa tatil hastam.
Yarın boşum.
فردا تعطیل هستم.
fardaa tatil hastam.
Yarın buluşalım mı?
می-خوا-- -ر---ق-ار------ریم؟
_______ ف___ ق____ ب_______
-ی-خ-ا-ی ف-د- ق-ا-ی ب-ذ-ر-م-
-----------------------------
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
0
-i---aa-- f--d-a-ghar--ri------a-i-?
_________ f_____ g_______ b_________
-i-k-a-h- f-r-a- g-a-a-r- b-g-a-r-m-
-------------------------------------
mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
Yarın buluşalım mı?
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
Üzgünüm, yarın müsait değilim.
-تاسفم--م- ف-دا -قت ند-ر--
_______ م_ ف___ و__ ن______
-ت-س-م- م- ف-د- و-ت ن-ا-م-
----------------------------
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
0
m---a--f--,-m-n--ar--a va-h- --d---a----
___________ m__ f_____ v____ n___________
-o-a-s-f-m- m-n f-r-a- v-g-t n-d-a-a-.--
------------------------------------------
motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.
Üzgünüm, yarın müsait değilim.
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.
Bu hafta sonu şimdiden herhangi bir planın var mı?
ا-- آخر هف---ب-ن-مه-ای دار--
___ آ__ ه___ ب_____ ا_ د_____
-ی- آ-ر ه-ت- ب-ن-م- ا- د-ر-؟-
------------------------------
این آخر هفته برنامه ای داری؟
0
-n-aakha-----t-h-b-r--a--- -e -aa-i--
__ a_____ h_____ b________ e_ d________
-n a-k-a- h-f-e- b-r-a-m-h e- d-a-i--
----------------------------------------
in aakhar hafteh barnaameh ee daari?
Bu hafta sonu şimdiden herhangi bir planın var mı?
این آخر هفته برنامه ای داری؟
in aakhar hafteh barnaameh ee daari?
Yoksa randevun mu var?
-ا-این-ه--- کس- ----------- -ار-؟
__ ا____ ب_ ک__ ق___ م_____ د_____
-ا ا-ن-ه ب- ک-ی ق-ا- م-ا-ا- د-ر-؟-
-----------------------------------
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
0
-a----k-------as--gh--aar -ol--g---t -aa-i-
___ i____ b_ k___ g______ m_________ d________
-a- i-k-h b- k-s- g-a-a-r m-l-a-h-a- d-a-i--
-----------------------------------------------
iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?
Yoksa randevun mu var?
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?
Hafta sonu buluşmayı teklif ediyorum.
من------ا---یکنم--خ--هفته هم------ا -بی---.
__ پ______ م____ آ__ ه___ ه_____ ر_ ب_______
-ن پ-ش-ه-د م--ن- آ-ر ه-ت- ه-د-گ- ر- ب-ی-ی-.-
----------------------------------------------
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
0
m-- -is---h--d -i--o-am ---har-h-------a--ig-r-r--b--------
___ p_________ m_______ a_____ h_____ h_______ r_ b__________
-a- p-s-n-h-a- m---o-a- a-k-a- h-f-e- h-m-i-a- r- b-b-n-m--
--------------------------------------------------------------
man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.
Hafta sonu buluşmayı teklif ediyorum.
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.
Piknik yapalım mı?
می-خ--هی به-پیک -یک---وی-؟
_______ ب_ پ__ ن__ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- پ-ک ن-ک ب-و-م-
----------------------------
میخواهی به پیک نیک برویم؟
0
m---h-a----- -ik -ik bera-i-?-
_________ b_ p__ n__ b__________
-i-k-a-h- b- p-k n-k b-r-v-m--
---------------------------------
mi-khaahi be pik nik beravim?
Piknik yapalım mı?
میخواهی به پیک نیک برویم؟
mi-khaahi be pik nik beravim?
Plaja gidelim mi?
می-خو-ه---ه-س--ل-دریا برو---
_______ ب_ س___ د___ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- س-ح- د-ی- ب-و-م-
------------------------------
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
0
----haahi--e---a-el -a-----e--vim?-
_________ b_ s_____ d____ b__________
-i-k-a-h- b- s-a-e- d-r-a b-r-v-m--
--------------------------------------
mi-khaahi be saahel darya beravim?
Plaja gidelim mi?
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
mi-khaahi be saahel darya beravim?
Dağlara gidelim mi?
میخوا-ی--ه-ک-- بروی-؟
_______ ب_ ک__ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- ک-ه ب-و-م-
------------------------
میخواهی به کوه برویم؟
0
m--k--ah- -- ------er-------
_________ b_ k___ b__________
-i-k-a-h- b- k-o- b-r-v-m--
------------------------------
mi-khaahi be kooh beravim?
Dağlara gidelim mi?
میخواهی به کوه برویم؟
mi-khaahi be kooh beravim?
Seni bürodan alırım.
-- د---ادار- (ب-ر-ن-از ا---ه)------ت--ی-آی-.
__ د__ ا____ (_____ ا_ ا_____ د_____ م______
-ن د-ب ا-ا-ه (-ی-و- ا- ا-ا-ه- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------------------------
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
0
-an d-------ar----b-ro----- e-a-r--) donba---- -----y-m-
___ d___ e______ (______ a_ e_______ d________ m___________
-a- d-r- e-a-r-h (-i-o-n a- e-a-r-h- d-n-a-l-t m---a-a-.--
------------------------------------------------------------
man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.
Seni bürodan alırım.
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.
Seni evden alırım.
-ن ----خا-ه --ب-لت می-----
__ د__ خ___ د_____ م______
-ن د-ب خ-ن- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------
من درب خانه دنبالت میآیم.
0
m-n --r---ha--eh--o---a----mi--a---.-
___ d___ k______ d________ m___________
-a- d-r- k-a-n-h d-n-a-l-t m---a-a-.--
----------------------------------------
man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.
Seni evden alırım.
من درب خانه دنبالت میآیم.
man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.
Seni otobüs durağından alacağım.
-----و--ای-تگ-- ا-و-وس -نب-لت -ی----
__ ج___ ا______ ا_____ د_____ م______
-ن ج-و- ا-س-گ-ه ا-و-و- د-ب-ل- م--ی-.-
---------------------------------------
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
0
m---jo--- e---g-ah-ot-bo-s ---baale-----a-y-m-
___ j____ e_______ o______ d________ m___________
-a- j-l-i e-s-g-a- o-o-o-s d-n-a-l-t m---a-a-.--
--------------------------------------------------
man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.
Seni otobüs durağından alacağım.
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.